الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )

216

ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )

پرستندگانش بپيوندند ، پس مىبايست مسيحيان به عيسى عليه السّلام و غلات به على عليه السّلام بپيوندند ، آورده : مقصود اين است كه پيروان را در محلى در برابر بزرگان قرار داده و سپس به بزرگان گويند : آيا اينان پرستندگان شما بوده‌اند ؟ و آنان بيزارى جويند و نجات يابند و پيروان به هلاكت رسند ، چنان‌كه خداى سبحان مىفرمايد : . . . أَ هؤُلاءِ إِيَّاكُمْ كانُوا يَعْبُدُونَ * قالُوا سُبْحانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ كانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ « 1 » ؛ . . . آيا اين گروهند كه شما را معبود خود گرفتند ؟ فرشتگان زبان به تسبيح خدا گشوده و گويند : بار الها ! تو از هرشرك و نقصى پاك و منزهى ، تو خدا و ياور مايى ، نه ايشان . اينان جن و شياطين را مىپرستند و اكثرشان گرويده به آنها بودند . . . مؤلف : ولى اين مطلب قابل خدشه است . و بكلّ مطاع اهل طاعته ؛ به هرفرمان‌روايى فرمان‌برانش بپيوندند . وَ قالُوا رَبَّنا إِنَّا أَطَعْنا سادَتَنا وَ كُبَراءَنا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا * رَبَّنا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذابِ وَ الْعَنْهُمْ لَعْناً كَبِيراً « 2 » ؛ و گويند : اى خدا ! ما اطاعت امر بزرگان و پيشوايان ( فاسد ) خود را كرديم كه ما را به راه ضلالت كشيدند . تو اى خدا ! عذاب آنان را سخت و مضاعف ساز و به لعن و غضب شديد گرفتارشان گردان . محكمه عدل الهى فلم يجر في عدله و قسطه يومئذ خرق بصر في الهواء و لا همس قدم في الأرض إلّا بحقّه ؛ در آن روز هيچ نگاهى در هوا نيفتاده ، و هيچ قدم آهسته‌اى در روى زمين برداشته نشده جز اين‌كه به حق به آن رسيدگى شود . « حد » آورده : راويان در نقل كلمهء « يجر » اختلاف كرده‌اند : بعضى « يجر » گفته‌اند ،

--> ( 1 ) . سبأ ( 34 ) آيهء 40 و 41 . ( 2 ) . احزاب ( 33 ) آيهء 67 و 68 .