الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
129
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
و استقرضكم و له خزائن السّموات و الأرض و هو الغنيّ الحميد ؛ از شما قرض خواسته ، درحالىكه براى اوست خزينههاى آسمانها و زمين ، و اوست بىنياز ستوده صفات . اصل در اين فرمايش امام عليه السّلام ، قول خداى سبحان است : هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لا تُنْفِقُوا عَلى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا وَ لِلَّهِ خَزائِنُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لكِنَّ الْمُنافِقِينَ لا يَفْقَهُونَ ؛ « 1 » اينها همان مردم بدخواهند كه مىگويند : بر اصحاب رسول انفاق مال مكنيد تا از گردش پراكنده شوند ، درصورتىكه خدا را گنجهاى زمين و آسمانهاست ، لكن منافقان درك آن نمىكنند . آزمايش الهى أراد أن يبلوكم أيّكم أحسن عملا ؛ خواسته ، شما را بيازمايد كه كداميك عملش نيكوترست . اينگونه در نسخهء مصرى آمده ، و لكن در ساير نسخ « و إنما أراد . . . » آمده است . وَ لَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجاهِدِينَ مِنْكُمْ وَ الصَّابِرِينَ وَ نَبْلُوَا أَخْبارَكُمْ ؛ « 2 » و البته ما شما را در مقام امتحان مىآوريم تا آنكه در راه خدا مجاهده و كوشش دارد ، و به رنج آن صبر مىكند مقامش معلوم سازيم و اخبار و اظهارات شما را هم بيازماييم . إِنَّا جَعَلْنا ما عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَها لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ؛ « 3 » ما آنچه در زمين جلوهگر است زينت و آرايش ملك زمين قرار داديم تا مردم را به آن امتحان كنيم كه كداميك در طاعت خدا عملشان نيكوتر خواهد بود .
--> ( 1 ) . منافقون ( 63 ) آيهء 7 . ( 2 ) . محمد ( 47 ) آيهء 31 . ( 3 ) . كهف ( 18 ) آيهء 7 .