محمد بن محمد بن أحمد القرشي ( ابن الاخوة ) ( مترجم : جعفر شعار )
128
آيين شهردارى ( فارسى )
شير و نان كپكزده « 1 » نبايد ساخت و در تهيهء آن براى هر ده رطل شير 5 / 2 رطل نان كپكزده مىآميزند . دربارهء عسل هم بايد از تقلب ممانعت كند ، زيرا برخى از فروشندگان به عسل آب مىآميزند . و نشانهء مغشوش بودن آن اين است كه در زمستان مانند آرد سفيد « 2 » و در تابستان مايع رقيق است . بعضى ديگر صمغ مىآميزند ، بدينسان كه آن را مدت يك روز كامل در آب مىخيسانند . سپس به وسيلهء چوبى آن را به هم مىزنند . آنگاه براى هر ده رطل عسل پنج رطل صمغ مىريزند و خوب مخلوط مىكنند . و نشانهء مغشوش بودن آن اين است كه حبابدار ( محبب ) است و چون در دهان گذارند مزهء صمغ مىدهد . شايسته است كه كالاهاى خود را در ظروف سربسته نگاه دارند تا از مگس و حشرات زمين و خاك و غبار و بول موش و مانند آن محفوظ ماند . و محتسب بايد فرمان دهد كه در شستن ظروف پارچهء كهنهء پاك و تميز به كار برند نه كهنههاى مزبلهها و پارچههاى ناپاك ، زيرا در اين صورت به سلامت مردم مضر خواهد بود . و همچنين بايد مگسپران در دست بگيرند و در تمام مدت روز مگسها را برانند . و نيز محتسب بايد آنان را موظف بدارد كه جامههاى نظيف پوشند و دستها و همچنين ظروف را بشويند و ترازو و پيمانه را پاكيزه كنند و نيز دكانهاى منفردى را كه در نواحى بيرون بازار قرار دارند زير نظر گيرد و كالاها و ترازوى ايشان را هر زمان به طور سر زده بازرسى كند ، زيرا بيشتر آنان تدليس مىكنند .
--> ( 1 ) - متن : الخبز العفين . ( 2 ) - متن : سميذ ، و آن به معنى آرد سفيد يا حلوايى است كه از شير گوسفند و شكر مىپزند .