مؤلف مجهول ( مترجم : عبد اللطيف طسوجى تبريزى )
510
هزار و يك شب ( الف ليلة وليلة ) ( فارسى )
دولاب : چرخى كه با آن جهت آبيارى كردن زراعت از چاه آب بكشند دهر : روزگار دهل : نوعى ساز ، تبيره ، نقاره دى : ديروز ، ديشب ذ ذئاب : گرگها ذريّه : نسل ، فرزندان ذمّت : كفالت ر راى : انديشه ، خواست رباب : نوعى از ساز شبيه تنبور ربوبيّت : پروردگار ربيع : بهار رخام : مرمر رضيعى لبان : شيرخواران رطل : ليتر رقعه شطرنج : بساط شطرنج ركن : ستون رود : نوعى از سازهاى زهى رياحين : گلهاى خوشبو ريب : شك ، ترديد ز زانيه : زن زناكار زاويه : جايى كه در خانقاه براى نشستن شيخ و قطب معين مىشود ، صومعه زبيب : كشمش يا انجير يا خرماى خشك زركشى : پيشهاى كه در آن تارهاى طلا و نقره در پارچه براى گلابتون مىكشند ، گلابتونسازى زكيّه : پاكيزه زنّاربافى : بافتن زنّار - زنّار زنّار : كمربندى از ابريشم كه غالبا به زرتشتيان و مسيحيان منسوب است زنخ : چانه زنديق : گروهى از مجوس كه به دو مبدأ خير و شر يا نور و ظلمت قائلند ، معرب زندى يعنى كسى كه اعتقاد به زند دارد ، مجازا به معناى بىدين و آتشپرست زى : پوشش و هيئت زيتونى : رنگ زيتون