عنصر المعالي كيكاووس بن اسكندر بن قابوس بن وشمگير بن زيار

مقدمهء مصحح 46

قابوس نامه ( فارسى )

بدلها روشن اما متفاوت بوده است در اين گونه موارد باحتمال آن كه شايد ضبط نسخهء اساس قراءت يا مفهومى داشته باشد كه اينك بر بنده درست معلوم نيست در متن تغييرى نداده و تفاوت نسخه‌ها را در حاشيه ياد كرده و اگر در اين باب حدسى مىزده يا نظرى داشته‌ام در پايين صفحه و يا در تعليقات بدان اشاره - كرده‌ام . بديهى است در مواضعى معدود كه صورت صحيح كلمات يا جمله‌اى در هيچ يك از نسخه‌ها روشن نشده به همان صورتى كه در نسخهء اساس و نسخه بدلها بوده آنها را در متن و حاشيه نقل كرده‌ام كه صورتهاى مختلف مقابل نظر خواننده باشد . گاهى نيز ميان نسخهء اساس و نسخه بدلها در كلمه يا جمله‌اى اختلافى بوده كه ممكنست مثلا ضبط نسخه بدلها كهنه‌تر از نسخهء اساس بنمايد ولى چون ضبط نسخهء اساس به همان صورت مفيد معنى بوده است در ان تغييرى داده نشده و به نقل تفاوت نسخه‌ها در حاشيه اكتفا كرده است . در بعضى مواقع ، چنان كه پيش ازين گفته شد ، در نسخهء اساس كمبودهايى به نظر مىرسد . درين گونه موارد اگر در نسخهء اصل جاى كلمه يا جمله‌اى خالى مانده بوده يا بىافزودن آنها متن ناقص مىنموده است كلمه يا جملهء منظور را از روى كهنه‌ترين نسخه بدلها « 1 » در ميان دو قلاب [ ] در متن افزوده و در حاشيه توضيح داده است كه از كدام نسخه نقل شده و چنانچه كمبود نسخهء اساس نسبت به ديگر نسخه‌ها ، به اصل جمله و فكر صدمه‌اى نمىزده است ديگر در متن تصرفى نكرده بلكه در حاشيه اشاره نموده است كه در ديگر نسخه‌ها كلمه يا جمله و يا جملاتى ديگر هست كه در نسخهء اساس نيست . بر روى هم هدف نگارنده آن بوده است كه حتى المقدور متن را در چار -

--> ( 1 ) - يعنى غالبا از نسخهء ل و يا نسخه‌اى كه ضبط آن با نسخهء اساس در ان مورد سازگارتر بوده است .