محمد بن على ظهيرى سمرقندى

78

سندباد نامه ( فارسى )

درخواست . زن گفت : ترا هم برين رباب « 1 » ترانه‌اى و هم ازين باب شاگردانه‌اى آرم . كودك خدمت « 2 » كرد و گفت : شعر اكرام اهل الهوى من الكرم * و امّة العشق اظرف الامم 1 غايت محبّت و نهايت مودّت آن است كه هر سرّى كه در صحيفهء ضمير دوستان نقش پذيرد ، هر « 3 » يك به ديدهء بصيرت برخوانند . و القلوب مرآة القلوب « 4 » 2 شعر اذا غيّبت اشباحنا كان بيننا * رسائل صدق فى الضّمير تراسل و ارواحنا فى كلّ شرق و مغرب * تلاقى باخلاص الوداد تواصل 3 آن ستور بود كه رموز « 5 » عشق برو « 6 » مستور بود امّا « 7 » آنجا كه صفوت طبيعت انسانى است ، شراب رنگ « 8 » اوانى است . شعر رقّ الزّجاج و رقّت الخمر * فتشابها فتشاكل الامر فكأنّها خمر و لا قدح * و كأنّها « 9 » قدح و لا خمر 4 عاشقان را زبان مقال ، غمّاز حال است . هرچه بود ، سرّا بسرّ و اضمارا باضمار 5 باشد . شعر لبّيك لبّيك من قرب و من بعد * سرّا بسرّ و اضمارا باضمار 6 چون راح و روح درهم آميختند « 10 » و چون صباح و صبوح برهم آويختند « 11 » . مثل « 12 » العشق اوّله زين و آخره شين 7

--> ( 1 ) . آتش : باب ( تاشكند مطابق متن ) ( 2 ) . ازمير : و كودك خدمتى ( 3 ) . ازمير : و هر ( 4 ) . آتش : « را معنى اين بود » اضافه دارد ( 5 ) . ازمير : رمز ( 6 ) . آتش : بر وى ( تاشكند مطابق متن ) ( 7 ) . آتش : فامّا ( 8 ) . آتش : همرنگ ( 9 ) . ازمير : و كأنّه ( 10 ) . ازمير : آويختند ( 11 ) . ازمير : درهم آميختند ( 12 ) . آتش : « مثل » ندارد