على اكبر دهخدا
1226
امثال و حكم ( فارسى )
كل الصيد فى جانب الفرا ( يا ) فى جوف الفرا . تمثل : صد مصر و صد شكرستان درج است اندر يوسفان * الصيد جل او صغر فالكل فى جوف الفرا . مولوى . كل العداوة ترجى امالتها الا عداوة من عاداك من حسد . نظير : توانم آنكه نيازارم اندرون كسى * حسود را چكنم كو ز خود برنج در است . سعدى . كُلُّ امْرِئٍ بِما كَسَبَ رَهِينٌ . قرآن كريم . سورهء 52 . آيهء 21 . نظير : بزى را بپاى خود آويزند . رجوع به : از مكافات عمل . . . ، شود . كل امرء فى بيته صبى . همهء مردان در خانهء خود كودكان باشند . يعنى سنگينى و وقار را در خلوت يكسو نهند . كل اناء يرشح بما فيه ( يا ) ينضح بما فيه ؟ رجوع به : از كوزه همان برون تراود . . . ، و رجوع به : از خم سركه سركه . . . ، شود . كل بلاء لا يدوم يسير . ( لئن سائنى دهر عزمت تصبرا و . . . ) كلب اليهود خير من اهل السوق . كلب ليسد خويش ريش خويشرا ياد كرد او عشق دورانديشرا . . . ) مولوى . رجوع به : زخم سر سگ . . . ، شود . كل بود آن كز كله سازد پناه . آنكه زلف و جعد رعنا باشدش * چون كلاهش رفت خوشتر آيدش مال و زر سر را بود همچون كلاه . . . ) مولوى . رجوع به : سر كل را كله پناه بود ، شود . كُلُّ حِزْبٍ بِما لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ . قرآن كريم . سورهء 23 . آيهء 55 نردبانهائى است پنهان در جهان * پايه پايه تا عنان آسمان هر گره را نردبانى ديگر است * هر روش را آسمانى ديگر است هريكى از حال ديگر بىخبر * ملك با پهناى بىپايان و سر اين در آن حيران كه او از چيست خوش * وان در اين خيره كه حيرت چيستش . مولوى . كل ذات سوار خالة . كل را كوز و تركمان را مو نيز ( ؟ ) تمثل : خر سر خمخانهء بريش ترا تيز * كل را كوز است و تركمان را مو نيز ؟ سوزنى . كل سر جاوز الاثنين شاع . . . كل علم ليس فى القرطاس ضاع . ) على عليه السلام . تمثل : آنفلان روزت خريدم اين متاع * كل سر جاوز الاثنين شاع . مولوى . گفت ليكن فاش گردد از سماع * كل سر جاوز الاثنين شاع . مولوى .