على اكبر دهخدا

1227

امثال و حكم ( فارسى )

اذا جاوز الاثنين سر فانه * بنشر و تكثير الحديث قمين . قيس ابن خطيم . فلا تمذل بسرك كل سر * اذا ما جاوز الاثنين فاشى . قيس ابن خطيم . گفت هر رازى نشايد باز گفت * جفت طاق آيد گهى گه طاق جفت در بيان اين سه كم جنبان لبت * از ذهاب و از ذهب وز مذهبت كاين سه را خصم است بسيار و عدو * در كمينت ايستد چون داند او . ور بگوئى با يكى گو الوداع * كل سر جاوز الاثنين شاع . مولوى . شنيدستى كه هر سه كز دو بگذشت * باندك وقت ورد هر زبان گشت حكيمى گفت كان دو جز دو لب نيست * كز آن سر بگذرانيدن ادب نيست بسا سر كز دو لب افتد به بيرون * درون صد دلاور را كند خون . جامى . اشاره : عالم حديث حسن تو و عشق من گرفت * آرى چنين بود سخنى كز دهان برفت . رفيع الدين لنبانى . و سرك ما كان عند امرء * و سر الثلثة غير الخفى . كل سرور لا يدوم حقير . و ان سرنى لم ابتهج بسروره * و . . . ) كل شاة برجليها معلقه . تمثل : خصم را گوهر چه خواهى كن كه در تدبير ملك * آن خبر دانى خداوندا كه دانم كل شاة . انورى . رجوع به : بز را بپاى خود . . . ، و به از به دو نيك كس . . . ، شود . كل شيئى طاهر حتى تعلم انه قذر . قاعدهء فقهى . كل شيئى لك حلال حتى تعلم انه حرام . قاعدهء فقهى . كل شيئى مطلق حتى يرد فيه النهى . قاعدهء فقهى . كل شيئى من الجميل جميل . نظير : كل شيئى من الطريف ظريف . حيله‌هاشان جمله حال آمد لطيف * كل شيئى من ظريف هو ظريف . مولوى . كُلُّ شَيْءٍ هالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ . قرآن كريم . سورهء 28 . آيه 88 . اقتباس : مىنماند در جهان يك تار مو * كل شيئى هالك الا وجهه . مولوى . وز ملك هم بايدم جستن ز جو * كل شيئى هالك الا وجهه . مولوى . عقل كه ماند چو باشد سرده او * كل شيئى هالك الا وجهه . مولوى . نظير : دادهء خود سپهر بستاند * نقش اللّه جاودان ماند . سنائى . كل شيئى يرجع الى اصله . تمثل : باصل باز شود فرع و هست نزد خرد * مر اين حديث مسلم هم اين مثل مضروب . اديب صابر