أبو علي سينا

18

رساله جوديه ( فارسى )

نهد دفع شود و خون بازايستد . دفع بيرون آمدن مقعد « 1 » شاهسپرم بكوبد و بخايد و در مقعد مالد به حال خود رود . دفع بواسير مورد « 2 » بسايد و بر بواسير بندد پخته هم خوردن فايده دارد دفع آماس « 3 » برگ چغندر بجوشاند و بر آماس نهد نيك شود . دفع درد خايه دنبال بادنجان « 4 » خشك كند و نرم بسايد و به آب مرهم كند و بر آنجا نهد درد و آماس دفع شود - اگر پياز بروغن بريان كند و با شكر بخورد باد از خايه بيرون كند « 5 » - اگر زهره گاو در خايه مالند درد بيفتد - اگر تخم كاسنى با شبت « 6 » بخورند كه كوفته باشد دفع خون آمدن قضيب بكند - و ترب با شير خوردن بهتر باشد و اگر به اينها پاك نشود علاج ديگر بايد كرد .

--> ( 1 ) - مقصود Prolapsus مقعد است . ( 2 ) - فرانسه آن Myrthe است - نبايد مورد را با مرّ مكّى Myrrhe اشتباه نمود . ( 3 ) - مقصود ورم Inflammation است . ( 4 ) - دم بادنجان . ( 5 ) - مقصود آن است رفع ورم شود و عموما قدما مقصودشان از رفع باد رفع آماس و درد است چنان كه هم اكنون در ميان مردم اين اصطلاح سارى و جارى است . ( 6 ) - شبت فارسى آن شوت يا شود و فرانسه آن Fenouil batard يا Aneth odoront و لاتين آن Anethum Gravelens است .