عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )
785
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
دوستى فرزندان دنيا را پاره مى سازد . 59 ودّ أبناء الأخرة لا ينقطع لدوام سببه دوستى فرزندان آخرت چون پيوندش هميشگى است پاره شدنى نيست . 60 وادّوا من توآدوّنه فى اللّه سبحانه و ابغضوا من تبغضّونه فى اللّه سبحانه : دوستداريد هر كه را دوست مى داريد در راه خداوند بزرگ و دشمن داريد هر كه را دشمن مى داريد براى خداوند بزرگ . 61 واصلوا من تواصلونه فى اللّه و اهجروا من تهجرونه فى اللّه : پيوند كنيد با هر كه پيوند مى كنيد بخاطر خدا و ببريد از هر كه مى بريد براى خاطر خدا . 62 وزراء السّوء اعوان الظّلمة و اخوان الأثمة : وزراء بد ستمكاران را ياران و برادران گنهكارانند . 63 ولاة الجور شرار الأمّة : فرماندارهاى ستمگر بدترين مردم اند . 64 وا عجبا اتكون الخلافة بالصّحابة و لا تكون بالصّحابة و القرابة : واى از اين مطلب شگفتا آيا خلافت بمصاحبت تنها است و بصحبت و خويشى هر دو نيست ( و اين سخن را حضرت موقعى فرمودند كه شنيدند ابو بكر باستناد اين كه مصاحب رسول خدا بوده است خليفه شده است سپس اين دو شعر را انشاء بابى بكر فرستادند فان كنت بالشّورى ملكت امورهم * فكيف بهذا و المشيرون غيّب و ان كنت بالقربى حججت خصيمهم * فغيرك اولى بالنّبيّ و اقرب : مى فرمايد كه تو اگر بواسطهء شورى زمام امور مردم را بدست گرفتهء اين چگونه مىشود در صورتى كه اهل شور و مشورت ( بنى هاشم و بزرگان اصحاب ) غايب بودهاند و اگر بواسطهء خويشاوندى با خصم حجّت آورى پس غير تو به اين كار سزاوارتر و به پيغمبر نزديكتر است خدا شاهد است كه اگر اهل سنّت مرد حق و حقيقت باشند و در همين دو شعرى كه از حضرت روايتشده است بينديشند از راهى كه مى روند باز خواهند گشت لكن محبّت عمر و پيروى از شيطان اينان را نه چنان مست و مدهوش كرده است كه بتوانند در اين مطالبى كه اظهر من الشّمس است نظيرى بيفكنند ) 65 و اللّه ما كتمت وشيمة و لا كذبت كذبة سوگند با خداى من هيچ كم و زيادى را پنهان نداشتم ( جز اين كه براى شما بيان كردم ) و دروغ نگفتم اگر چه دروغى كوچك باشد . 66 وفور المال عوض بابتذال المال و صلاح