عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

352

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

و التّناهى عن معاصى اللّه و التّناصر فى اللّه و إخلاص المحبّة : برادرى در راه خدا پايه‌اش مبتنى بر اين است كه انسان در راه خدا پند دهد و در راه خدا ببخشد - برادرش را در طاعت خدا يارى كند و او را از معاصى خدا باز دارد ، و براى خدا نصرتش كند ، و او را پاك و خالص براى خدا دوست بدارد و اين فرمايش حضرت از قبيل فرمايش ديگر آن حضرت در نهج البلاغه است كه فرمايد ما براى يارى دين خدا با كمال بى پروائى سينه خويشان و سرهاى بنى اعمام خود را دريدم و بريديم و اين كار در ما نيفزود مگر حلاوت و شيرينى ايمان را ) . 71 تخليص النيّة من الفساد أشدّ على العاملين من طول الاجتهاد : نيّت را از فساد و تباهى پاك كردن بر مردان كار سخت تر از كوشش كردن بسيار است ( وقتى كه نيّت پاك شد كار هم آسان مى گردد ) . 72 تحلّوا بالأخذ بالفضل و الكفّ عن البغى و العمل بالحقّ و الإنصاف من النّفس و اجتناب الفساد و اصلاح المعاد : خود را بيارائيد بفرا گرفتن فضل و دانش و دست باز داشتن از ستم و كار به حق و درستى و از خود عدل و انصاف دادن و از فساد دورى گزيدن و امر آخرت را اصلاح نمودن . 73 تزوّدوا من الدّنيا ما تحوزون به أنفسكم غدا و خذوا من الفناء للبقاء : باندازهء از دنيا توشه برداريد كه بتوانيد فردا نفوس خود را به آن ( از گرفتارى و عذاب ) برهانيد و از سراى نيستى براى سر منزل هستى چيزى فرا گيريد . 74 تسر بل الحياء و ادّرع الوفاء و احفظ الإخاء و اقلل محادثة النّساء يكمل لك السّناء : پيراهن حيا و دراّعهء وفا را به پيكر دل در پوش برادرى را نگهدارى كن و با زنان كمتر بنشين و بگوى تا روشنى و زينت تو كامل گردد . 75 تعالى اللّه من قوىّ ما أحمله و تواضعت من ضعيف ما أجرأك على معاصيه : بزرگ است خداوند توانا كه تا چه اندازه بردبار است و تو ( اى بشر ) با اين كه از هر ضعيفى كوچكى مى كشى چه چيز تو را بر عصيان خداوند دلير ساخته است . 76 تعنوا الوجوه لعظمة اللّه و تجل القلوب من مخافة اللّه و تتهالك النّفوس على