الشيخ الأميني ( مترجم : واحدى )

266

الغدير ( فارسى )

در پى خواهد داشت . - با تراويدهء طبع و چكامهء محبت است كه من به اوج رستگارى مىرسم و هرگاه خود نيز به جهان دگر منتقل شوم ، نام من مىماند و از صفحهء روزگار محو نمىشود . - به ياد اين عشق و و داد است كه شبها را به روز مىآورم و بهره‌ها مىگيرم تا مگر به وصال جانان برسم . - خويشتن را يارى و دلدارى مىدهم و دل خود را راهنمايى كرده ، مىگويم : - اى نفس ، هرگز از طلب مقامات بلند بازنايست و اى دل ، مباد كه ملامتگر ترا از اين آرمان به بيراهه بكشاند . - در اوج كرامت است كه مىتوان احساس افتخار و سرورى كرد و به عزّ و مجد و بزرگوارى نايل شد . - اى دوست ، سوار شدن بر مركب مجد و بزرگوارى سخت دشوار است ، ليكن اين مركبى است كه بر عارفان راه ، رام مىشود . - زهد و عفّت ، زيباترين اوصاف آدمى است و زيباتر از آن ، اينكه بگويند صاحب فضل و كمال است . - از ميان مفاخر ، هيچ مرتبه‌اى برتر و والاتر از مقام شامخ فضل و كمال نيست . - چه خوش است آن زندگانى كه در كنار آن ، دانش و نام نيك بر صفحهء روزگار جلوه‌گرى كند . - شيفتگان دنيا ، اگرچه روزگار درازى كامرانى كنند ، سرانجام از بين مىروند ، ليكن نام نيك از جريدهء روزگار سترده نمىشود . - پس اى كسى كه دل به عيش و لذّت خوش داشته‌اى و از سرنوشتى كه بر تو مىگذرد ، غافل مانده‌اى . - آنگاه كه جوانى با پيرى درهم آميخت و سپاه پيرى بر رخسار آدمى حمله آورد . - بر تو باد كه توشهء پرهيزگاران به چنگ آورى ، چرا كه اين پيامى است كه پيامبر بشارتگر و بيم‌دهنده به تو داده است .