الفيض الكاشاني
376
ترجمة الحقائق ( فارسى )
خفيٌ لإفراط الظّهور تعرّضت * لإدراكه أبصار قومٍ أخافشِ وحظّ العيون الزُّرق من نور وجهه * لشدّته حظّ العيون العوامشِ يعنى از راه نهايت ظهور پنهان است و متعرّض ادراك آن شده ديدههاى قومى كه شبيه است در ضعف به ديدهء شب پره . و نصيب كبود چشمان از نور روى او از شدّتى كه دارد نصيب شبكوران است . و حضرت أمير المؤمنين سلام اللَّه عليه « 1 » فرمودند : عقلها به او احاطه نكرده ، بلكه تجلّى كرده از براى عقول از راه عقلها . و از قصورى كه عقلها دارند امتناع نموده از آنكه ادراك او توانند نمود « 2 » . و فرموده : در غايبى ظاهر است و در ظاهرى غايب . و فرموده : باطنىِ او مانع ظاهرى و ظاهرىِ او مانع « 3 » باطنى او نشده ، نزديك شده و دور است و عالى شده و نزديك است و ظاهر گرديده و باطن است و باطن گرديده و ظاهر است . و ظاهر و غالب شده و كسى بر وى غالب نمىشود « 4 » . و از اينجاست كه گفتهاند : خدا را شناختهام به جمعى كه ميان اضداد كرده . باب پنجم : در يقين و توكّل است خداى عزّ وجلّ فرموده : « وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ » « 5 » يعنى و « 6 » به آخرت يقين دارند . و حضرت پيغمبر صلى الله عليه و آله فرموده : كمتر چيزى كه به شما عطا شده يقين و ثبات صبر است . و هركه از اين دو نصيبى داشته باشد پروا نكند از آنچه از وى فوت شود از روزهء روز و ايستادن در شب به عبادت « 7 » .
--> ( 1 ) . s - عليه . ( 2 ) . مانند آن در نهج البلاغة 2 : 115 ضمن خطبهء 185 . ( 3 ) . s + و ! ( 4 ) . نهج البلاغة 2 : 169 ضمن خطبهء 195 . ( 5 ) . بقره : 4 . ( 6 ) . s a - و . ( 7 ) . مسكّن الفؤاد : 47 .