خواجه نصير الدين الطوسي
429
اخلاق محتشمى ( فارسى )
مثله . ترجمه : چون تو بمال جوانمردى نكنى روزگار جوانمردى كند ، تو را نيست الا آنچه كه همچند آن بر تو است « 1 » . ( 76 ) شعر : فى كلّ شيىء يرتجى مخافة * ما عيش من آفته بقاؤه در هرچه اميدى باشد خوفى بود . چند باشد كه عيش كسى كه آفت او از بقاء اوست . يعنى : از پيرى . ( 77 ) به قدر ما تعلوا يكون الهوى - أشدّ الجهاد جهاد الهوى . ترجمه : چندانكه بلند شوى به قدر آن فروافتى . سختترين جهاد جهاد هوى بود . ( 78 ) ربّ جدّ جرّه اللّعب - أذلّ الحرص أعناق الرّجال . ترجمه : بسا جد كه از بازى خيزد . [ آز ] گردنهاى مردان را خوار كند . ( 79 ) صدّ الملوك خلاف صدّ العاتب « 2 » . و لا خير فى ودّ يكون بشافع . ترجمه : بگشتن ملوك خلاف گشتن كسى بود كه عتاب كند . و دوستى بشفاعت به كار نيايد . ( 80 ) و ما كذب الّذى قد قال قبلى : اذا مر يوم مرّ بعضى . ترجمه :
--> ( 1 ) - اصل : ترا اينست كه الا هم چندان بر تو است . ( 2 ) - اصل : ضد ( در هر دو ) - الصدود : بگشتن ( بند 34 باب 33 ) .