خواجه نصير الدين الطوسي
424
اخلاق محتشمى ( فارسى )
( 49 ) مثل صاحب السّلطان كمثل راكب الأسد يهابه النّاس و هو لمركبه أهيب . ترجمه : مثل صاحب سلطان چون مثل كسى بود كه بر شير نشيند : مردمان ازو ترسند و او از مركب خود بيشتر ترسد . ( 50 ) الأسد يثب بجميع قوّته على الأرنب كما يثب على الثّور . ترجمه : شير بهمهء قوت خود بر خرگوش جهد چنان كه بر گاو جهد . ( 51 ) الطّاووس مع حسنه و زينة ظاهره [ و ] تناسب صورته يأكل الحيّات و يغتذى بالحشرات ، و النّسر على عظمة و الجودة سلاحه لا يأكل الّا الميتة . ترجمه : طاووس با حسن [ خود ] و زينت ظاهر خود و تناسب صورت [ خود ] مار خورد و غذا از حشرات يابد ، و گر كس با نيكويى و بزرگى سلاح [ خود ] جز مردار نخورد . ( 52 ) القرد و ان سمن لم يذهب قبحه . طال ما ذبح السّمن و ترك المهزول . ترجمه : كلّى اگرچه فربه شود زشتى او بنرود . ديريست تا فربه را ميكشند و لاغر را ميگذارند . ( 53 ) لا تخف ممّن تحذر ، و لكن احذر ممّن تامن ! تأنّ من تجفوا ! فقلّ من يصفوا . ترجمه : مترس از كسى كه ازو حذر كنى و ليكن حذر كن از كسى كه ازو ايمن باشى ! آهستگى كن با كسى كه جفا ميكنى ! كه كم كسى يا بى كه صافى بود از عيبها .