خواجه نصير الدين الطوسي
421
اخلاق محتشمى ( فارسى )
( 35 ) من ابدى صفحته للحقّ هلك . من ترك قول : « لا أدرى » أصيبت مقاتله . ترجمه : هر كه روى در خصومت حق برهنه كند هلاك شود . هر كه قول « لا ادرى » ترك كند هلاك شود . ( 36 ) من استبدّ برأيه هلك ، من سلّ سيف البغى قتل به . ترجمه : هر كه برأى خود مستبد بود هلاك شود . هر كه شمشير بغى بر كشد او را به آن كشند . ( 37 ) لا تكن خابط ليل و غثاء سيل . لا تنظر الى من قال ، و انظر الى ما قال . ترجمه : خابط شب مباش چنان كه باشد ، و خاشهء سيل مباش ، يعنى بىثبات . منگر به آنكه گفت ، به آن نگر كه چه گفت . ( 38 ) ما عدا ممّا بدا . ما اسرف من اعترف . ترجمه : چه بگردانى به آنچه به اول پديد آيد « 1 » . اسراف نكرده باشد در گناه كه اعتراف كرده باشد . ( 39 ) المدّة و ان طالت قصيرة ، و الماضى للمقيم عبرة ، و الميّت للحىّ عظة ، و ليس لأمس عودة ، و لا المرء من غد على ثقة . ترجمه : مدت و اگرچه دراز شود كوتاهست ، و گذشته آينده « 2 » را سبب اعتبار ، و مرده زنده [ را ] پند دهنده ، و دى باز نيايد ، و بر فردا اعتماد نيست . ( 40 ) نفس المرء خطاه الى اجله . انّما اهل الدّنيا كصحيفة ، كلّما نشر بعضها طوى بعضها . ترجمه : نفس مردم گامهاى اوست باجل .
--> ( 1 ) - متن و ترجمهء آغاز اين بند درست نمىنمايد . ( 2 ) - اصل : و آينده .