بهاء الدين محمد بن مؤيد بغدادي
146
التوسل إلى الترسل ( فارسى )
التفات تمام داشته است روزافزون ، چه دستكارى غلبهء اشتياق « 1 » اشواق به قدر برخوردارى نعمت وفاق تواند بود ، و ميل ( و هواى طبيعت « 2 » ) باندازهء جاذبهء خلوص عقيدت چشم شايد داشت ، و رنج « 3 » ايّام مفارقت درخور راحت عهد مواصلت تصور بايد كرد ، امّا اعتقاد بفضل يزدانى رسوخى « 4 » تمام دارد و اميد بلطف ربّانى فسحتى شامل كه نظر رحمت بر حال منظوران اجابت دعوت گمارد ، و طريق ( التقا كه « 5 » ) همتها در آن بسته است گشاده گرداند ، ان فضله قريب الينا و هو رقيب « 6 » علينا . اين تحيت اواخر ماه « 7 » رمضان عمت ميامنه اصدار مىافتد ، و تهنيت اين ايّام بزرگوار كه واسطهء عقد روزگار باشد گفته مىآيد ، و از حضرت ايزدى مزيد اقبال آن مجلس - كه نصر اولياء دين و دولت و قهر اعداء ملك و ملت را ( شامل و جامع است « 8 » ) و حظ اين دوست و ديگر مخلصان از مواتات آن وافر و كامل - به همه اوقات خاصه درين موسم - كه امل باجابت دعوات « 9 » قوى باشد وطن بقضاء حاجات صادق - استدعا مىرود ، مستجاب باد . امير همام الدين فلان « 10 » - كه با كمال شهامت و صرامت و وفور تنزه و تصون ( بسماحت خلق و فصاحت زبان « 11 » ) و رجاحت عقل تحليتى « 12 » تمام دارد و كدام برگزيدهء آن مجلس و بركشيدهء آن دولت تواند بود كه نه بدين صفات مرغوب ( متسم نباشد « 13 » ) - در عشر آخر شعبان بدين جانب رسيد ، و خطاب گرامى - كه چون خلاصهء ( اخلاق مقرر است « 14 » ) دلبستگى بورود آن توان دانست و اهتزاز بوصول آن صورت توان كرد - رسانيد ، و پيغامى كه داشت ببيانى شافى كه نتيجهء عقل وافى باشد گزارد ، و كرامت تمهيد عذرى كه آن مجلس بر قضيت كرم واجب داشته بود ( و تلطفى كه از « 15 » ) دوستان مخلص امثال آن مرتقب باشد فرموده بخوبتر
--> ( 1 ) سا . ( 2 ) هوا و طبيعت . ( 3 ) و آنچه . ( 4 ) سعتى . ( 5 ) التقاى . ( 6 ) قريب . ( 7 ) ضا ، مبارك . ( 8 ) جامع و شامل است . ( 9 ) سا . ( 10 ) سا . ( 11 ) بسجاحت خلق . ( 12 ) تحلى . ( 13 ) باشد . ( 14 ) اخلاص مقدر است . ( 15 ) بلطفى كه آن از .