تاج الدين احمد وزير
459
بياض تاج الدين احمد وزير ( فارسى )
و اتّصال مجانبين اتّفاق نيفتاده فامّا به حكم تعارفى كه در عالم ارواح به صباح و رواح ، نفوس را حاصل آمده مىخواهيم كه به إمداد از نجات يوما فيوما در تضاعف باشد و أمداد آن تودّد در تزايد تا به ميامن مؤانست و يگانگى خلايق مملكتيش را نعمت أمن و أمان شامل شود و عوامل مشوشّات منقطع و زايل ماند و بر مقتضى المؤمنون يد واحدة على من سواهم ، به وصيلت معاضدت و مساعدت حضرتين أسلاميان و أولياء به مژدهء إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ وَ إِنَّ جُنْدَنا لَهُمُ الْغالِبُونَ « 1 » مبشّر و مخالفان و اعداء را ديده و رخسار به خار خسار فجعلناهم الآخرين مستمر ماند و إعتضاد تعاون و تناصر سلطنين از بارگاه عزّت پروردگار عزّ و علا به قوّت نويد وَ نَجْعَلُ لَكُما سُلْطاناً فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما بِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ « 2 » مؤيّد و مستحكم گردد و اللّه سبحانه و تعالى يوفّقنا بلطفه و يودّنا بنصره . باقى مشافهات و مهمّات و مصالح و رسالات سفرا [ ء ] كبار و ثقات نامدار به محل إنها و أعلام رسانند و الوكالات و رسايل به زبان ايلچيان اين جانب متعاقب نيز مبلغ و مرسل مىشود بدانچه به قلع و قمع معاندان و طرد و دفع مخالفان و تطهير بلاد و اسلاميان از لوث وجودشان عايد باشد ، توفّر و اقبال و سعى و اجتهاد بأقصى « 3 » الغاية تقسيم « 4 » خواهد افتاد إن شاء اللّه تعالى بهرچه گويد « 5 » دائما شاه را محبت و مودّت را به أنوار مزهر مصافات روشن و منوّر داشتن * 413 * و دقايق حسن الجوار و تلاصق و تقارب ديار مرعى شمردن و شجرهء صفا ولا را به زلال ممال اتّحاد و إخلاص پرورش دادن تا ثمرات بركات آن به روزگار كبار و صغار أطوار عباد هر دو مملكت و أقطار بلاد هر دو حضرت متواصل گردد و تصير الممالك بميامنها مشرقة بنور العدل و الإحسان و المسالك مبتسمة
--> ( 1 ) قرآن كريم ، سوره صافات ( 37 ) آيه 172 . ( 2 ) قرآن كريم ، سوره قصص ( 28 ) آيه 35 . ( 3 ) باقضى . ( 4 ) اين كلمه ظاهرا تقسيم خوانده مىشود . ( 5 ) اين كلمه ظاهرا اين گونه خوانده مىشود .