السيد عبد الكريم بن طاووس ( مترجم : مجلسي )
92
فرحة الغري ( فارسي )
و ترجمهء اين دعا اينست : جميع محامد و ثناها مخصوص خداونديست كه مرا گرامى داشت به آنكه خود را به من شناسانيد و رسولش را و كسانى را كه واجب گردانيده است اطاعت ايشان را بر خلايق از روى رحمت و احسان او بر من ، و انعام كرد بر من به آنكه مرا مؤمن گردانيد . حمد خداوندى را سزاست كه مرا از شهر به شهر آورد و حيوانات از جهت مركوب من آفريد و مرا بر آن سوار گردانيد و راه دور را بر من نزديك گردانيد و مكروهات را از من دور گردانيد تا آنكه مرا در آورد در حرم برادر پيغمبرش ( ص ) و حمد خدا را كه به تندرستى داخل حرم آن حضرت - كه كوفه است - شدم - چنان كه منقولست كه كوفه حرم خدا و حرم رسول خدا و حرم امير المؤمنين است يا در اصل روضه داخل گردانيد و آن بمنزلهء حرم آن حضرت است يعنى به سبب آنكه آن حضرت در اينجا مدفون است حرمتش بر همه كس واجب است - ؛ حمد خدائى را سزاست كه مرا از جملهء زيارتكنندگان قبر وصىّ رسولش گردانيد ؛ جميع ثناها مخصوص خداوندى است كه ما را هدايت نمود به معرفت ثواب زيارت آن حضرت يا به معرفت آن حضرت و ثواب زيارتش و اگر هدايت الهى نمىبود ، ما هدايت نمىيافتيم به اين شرف ؛ گواهى مىدهم كه خداوندى نيست به غير از واجب الوجود بالذّاتى كه در ذات و صفات يگانه است و او را شريكى در خداوندى و در ذات و صفات نيست ، و گواهى مىدهم كه محمّد بنده و رسول اوست و از جانب حق - سبحانه و تعالى - براستى بخلق آمده است ، و گواهى مىدهم كه حضرت علىّ بن ابى طالب ( ع ) بندهء خداست و برادر رسول اوست . تا اينجا از روايت يونس است ؛ و ترجمهء دعاى من لا يحضر اينست : خداوندا ! بندهء ذليل تو و زيارتكنندهء تو - چون زيارت دوستان خدا زيارت خدا است - تقرّب به تو مىجويد به سبب زيارت قبر برادر رسول تو و هر كه را زيارت كنند برو حقّى هست از جهت زايران او و تو بهترين كسانى كه به نزد او روند و كريمترين كسانى كه زيارت او كنند ؛ پس سؤال مىكنم - اى خداوند و اى بخشاينده و اى مهربان و اى بخشنده و اى يگانه در ذات و صفات و اى محتاج اليه كلّ ممكنات و اى خداوندى كه