السيد عبد الكريم بن طاووس ( مترجم : مجلسي )

154

فرحة الغري ( فارسي )

بغدادى . در بحار الأنوار ( ج 42 ، ص 197 ) ، « المقدادى » است . 66 / 12 تلكهاى سفيد / ق ( ص 56 ) و ن ( ص 28 ) : « الذكوات البيض » . علَّامهء مجلسى در بحار در بخش « بيان » مرقوم فرموده است : « الذّكوة في اللَّغة الجمرة الملتهبة ، فيمكن أن يكون المراد بالذكوات التّلال الصغيرة المحيطة بقبره [ أى قبر أمير المؤمنين ] عليه السّلام ، شبّهها لضيائها و توقّدها عند شروق الشّمس عليها لما فيها من الدّرارى المضيئة بالجمرة الملتهبة ؛ و لا يبعد أن يكون تصحيف دكاوات جمع دكَّاء ، و هو التلّ الصغير ؛ و في بعض النسخ : الركوات - بالراء المهملة - ، فيحتمل أن يكون المراد بها غدرانا و حياضا كانت حوله » ( بحار الأنوار ، ج 97 ، ص 237 ) . 67 / 9 سال هفتم از هجرت / در مرعشى « سال هفتم از هجرت » آمده است ، ولى در ق ( ص 59 ) و ن ، « سنة سبع عشرة من الهجرة » آمده . آيا اشتباه از نسخه اى است كه مبناى ترجمهء علَّامهء مجلسى ( ره ) بوده ؟ در بارهء تاريخ بناى كوفه ، نگر : موسوعة النّجف الأشرف ، ج 1 ، ص 81 ؛ و : دائرة المعارف الإسلامية الشّيعية ، ج 10 ، ص 35 . 67 / 17 سعد خفاف / ق ( ص 59 ) : « سعد الاسكافى » ؛ ن ( ص 30 ) : « سعد الاسكاف » . 67 / 23 كلبى / چنين است در مرعشى . ن ( ص 31 ) : « المهلبى » . ق ( ص 60 ) : « الكلينى » . مصحّح ق در حاشيه نوشته است : « في الاصل [ يعنى نسخهء خطَّى سدهء سيزدهم ] الكليبى و في » ط « [ يعنى ن در پژوهش ما ] و » ق « [ يعنى نسخهء مورّخ 947 ه . ق . ] المهلبى فكلاهما تصحيف و الصواب ( الكلينى ) . » . 69 / 3 هنگام ارتحال / مرعشى : « چون هنگام ارتحال » ؛ متن ما مطابق اعظم است . 69 / 4 مرا غسل بده و كفن درپوشان و حنوط كن . . . پس پيش آى - اى فرزند ! - و بر من هفت تكبير بگو و اين جايز نيست . . . / چنين است در مرعشى . در اعظم نيز چنين است ، با