علي شواخ اسحاق
15
معجم مصنفات القرآن الكريم
611 - القرآن في كلّ لسان . حاولت « 1 » جمع هذه المعلومات فنشرت كتابا اسمه ( القرآن في كل لسان ) في سنة 1364 ه فيه ذكر 23 لغة فعددت جميع التراجم المعروفة في كل واحدة من اللغات اسم المترجم ، زمنه وقت طبعات الترجمة ومقام الطبع أو المكتبات التي فيها مخطوطات لها . نفذ الكتاب فورا وطبع ثانية سنة 1365 ه وفيه ذكر 43 لغة . وفي الطبعة الثالثة من سنة 1366 ه وصل عدد اللغات المذكورة إلى 67 لغة مع أنموذجات لسورة الفاتحة . ثم لم يتيسر لي نشر معلومات جديدة . وهي تزداد كل يوم ، في صورة كتاب شامل ، لأسباب مادية ، فاكتفيت بنشر المعلومات في سلسلة من المقالات كل مقالة تعلقت بلغة ، مع ذكر جميع التراجم المعروفة ونص ترجمة الفاتحة . وهذه المقالات على توالي أسماء اللغات حسب حروف الهجاء . ولا أزال أشتغل به في مجلة شهرية فرنسية اسمها « فرانس إسلام » تصدر في باريس ، ووصلت حتى الآن إلى لغة فلاتا ( من إفريقيا ) ، ورقمها 45 ( وحرف ف بالخط الإفرنجي هو الحرف السادس من حروف الهجاء ) . لا شك في أن مرور الزمن يقتضي تصحيح المعلومات المطبوعة قديما ، فقد صدرت مثلا ، سبع تراجم جديدة باللغة الإنكليزية ، بعد صدور كتابي عام 1968 م . ولقد نشرت بمساعدة أخ تركي كتابا بالتركية ، ذكرت فيه جميع التراجم المعروفة باللغة التركية وهي أكثر من مئة ، وبثلاثة خطوط ، بالخط الأويغوري ، والعربي ، واللاتيني . ونقلت فيه جميع التراجم التركية ( أي سورة الفاتحة منها ) الموجودة في أيدينا اليوم . نشرت كذلك مقالات مختصة : تراجم القرآن بالألمانية ، أو تراجم القرآن بلغات إفريقيا .
--> ( 1 ) محمد حميد الله .