فؤاد سزگين

مقدمة 6

تاريخ التراث العربي

وقبل ثلاث سنوات ونيف « 1 » كلفتني جامعة الملك سعود ( الرياض سابقا ) ، وكان على رأسها الأستاذ الدكتور عبد العزيز الفدا ، بترجمة المجلد الرابع والقيام بتنسيق أعمال لجنة الترجمة التي شكلت آنئذ ، ومنذ ذلك التاريخ وأنا أترجم ، وقد أعدت العمل مرات وقابلت بعضه على بعض حتى انتهيت إلى الصيغة التي بين أيدينا ، وأنا مع هذا لا أدعي كمال العمل ، فالخطأ والتقصير هما من طبيعة البشر . وليس هناك كتاب ، غير كتاب الله عزّ وجل ، خال من النقص أو العيوب وإنني لأرجو أن يعذرني القارئ الكريم ، إذا وجد شيئا منهما في ترجمتي هذه مع أني عملت بكل جد ونشاط وبأمانة وإخلاص . وحين عرضت ترجمتي على المؤلف ، أثناء زيارتي لألمانيا في شباط من عام 1981 م رأى أن أثبت عناوين الكتب والمجلات والمقالات وأصحابها باللغة التي جاءت فيها وأن أبقى الشواهد والنصوص التي وردت بغير اللغة الألمانية على اللغة التي جاءت فيها كذلك ، وقد فعلت هذا رغم أن الأمر استهلك مني أكثر من ثلاثة أشهر . وأخيرا فلقد علمنا رسول الله صلّى الله عليه وسلم ، وهو المعلم الكامل الذي لا ينطق عن الهوى أن من لا يشكر الناس لا يشكر اللّه . وما علي إلا أن أشكر كل من ساعدني خلال عملي هذا ، وأخص بالذكر والشكر الأستاذ الفاضل الشيخ ناجي الطنطاوي الذي قرأ مدخل الكتاب والجزء المتعلق بالكيميائيين العرب وصحح ، لغة ، ما اقتضى تصحيحه ، كما أثني على الأستاذ الكريم الشيخ عبد الرحمن الباني ، الذي كان لي نعم الناصح والمشجع . وأسجل هنا كذلك شكري مع الدعاء إلى الله سبحانه وتعالى ، أن يجزي زوجتي أميرة بنت محمد دياب عني خير الجزاء ، فلقد كانت لي ولا تزال خير عون في الصبر على إنجاز هذه الترجمة وغيرها من أعمال . وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين . الرياض : جامعة الملك سعود : مطلع شعبان سنة 1401 ه الموافق لمطلع آذار 1981 م الدكتور عبد الله حجازي

--> ( 1 ) مطلع عام 1399 ه