كوركيس عواد

704

الذخائر الشرقية

لهذا المعجم ، نسخ خطية شتى في المكتبات الأوربية . وقد عني المستشرق الألماني هوفمان ، بطبع المجلد الأول منه ( ويتضمن الحروف أ - م بحسب الهجاء السرياني ) ، في مدينة كيل بألمانية سنة 1874 ، بعنوان : Hoffmann ( G . ) , Syrisch - Arabisch Glossen : Bar Ali's Lexicon , ( Kiel , 1874 ) . كما عني المستشرق الأميركي ريتشارد كوتهيل ، المتوفى سنة 1936 ، بنشر المجلد الثاني من هذا المعجم ، في روما سنة 1901 ، بعنوان : Gottheil ( Richard J . H . ) . The Syriac - Arabic Glosses of Bar'Ali . ( Rome , 1901 ) 2 - معجم سرياني - عربي : تأليف الحسن بن بهلول الأواني الطيرهاني ، الذي ولد في أوانا « 1 » . وألف معجمه في أواسط القرن العاشر للميلاد . هذا المعجم ، أشهر من سالفه وأعظم سعة . ومنه نسخ خطية عديدة في مكتبات الشرق والغرب . وقد عني المستشرق الفرنسي روبنس دوفال ، المتوفى سنة 1911 ، بتحقيقه ونشره كاملا في ستة مجلدات تقع في نحو 2400 صفحة ، ظهرت في باريس خلال السنوات 1886 - 1903 ، بعنوان : Duval ( Rubens ) , Lexicon Syriacum Auctore Hassano Bar Bahlul . 3 - كتاب الألفاظ « اللهكسيكون » : وهو معجم عربي - سرياني . تأليف : إيليا الصوباوي النسطوري ، المعروف بإيليا بر شينا ، أسقف نصيبين ، المتوفى سنة 1049 م . لهذا المعجم ، نسختان خطيتان في مكتبة الكلدان في ماردين ، ونسخة في المكتبة الشرقية للآباء اليسوعيين في بيروت ، وبضع نسخ أخرى متفرقة في أوربة . طبع هذا المعجم في روما سنة 1636 م ، بعنوان « الكنز العربي - السرياني - اللاتيني » : Thesaurus Arabico - Syro - Latinus . ( Roma , 1636 ) . وقد نسب في هذه الطبعة إلى المستشرق الإيطالي الأب توما دي نوفارا أوبيشيني ( Thomas A Novara Obicinus ) ، المتوفى سنة 1638 م ، لكونه زاد على الأصل العربي والسرياني ، الترجمة اللاتينية .

--> ( 1 ) أوانا : بليدة كانت في شمال بغداد ، من أعمال دجيل . تعرف أطلالها اليوم باسم « وانه » .