شيخ ذبيح الله محلاتى

40

رياحين الشريعة در ترجمه دانشمندان بانوان شيعه ( فارسي )

[ ادامه بيان ظلمهاى وارده بر حضرت صديقه بعد از رحلت رسول الله ] [ بيمارى حضرت زهرا ( ع ) ] بيمارى فاطمه ( ع ) و عيادت ام سلمة از ايشان صديقهء كبرى سلام اللّه عليها در اثر صدماتى كه ابو بكر و عمر به او وارد آوردند رفته‌رفته مريض و بسترى گرديد ام‌المؤمنين ام سلمه رضى اللّه عنها كه نهايت مهربانى با فاطمه داشت روزى بعيادت آمد چنانچه در تفسير عياشى مسطور است كه داخل شد ام سلمة بر فاطمه و عرض كرد اى دختر رسول خدا چگونه صبح كردى شب دوشين را قالت أصبحت بين كمد « 1 » و كرب فقد النبيّ و ظلم الوصي هتك و اللّه حجاب من أصبحت إمامته مغصوبة مقبوضة على غير ما شرّع اللّه في التنزيل و سنّها النبىّ صلى اللّه عليه و آله و سلّم في التأويل و لكنّها أحقاد بدرية و ترات احديّة كانت عليها قلوب أهل النفاق مكتمنة لمكان الوشاة « 2 » فلمّا استهدفت « 3 » و الأمر ارسلت علينا شئابيب « 4 » الآثار « 5 » من مخيلة « 6 » الشقاق فيقطع و تر الإيمان من قسى صدورها و لبئس على ما وعد اللّه من حفظ الرسالة و كفالة المؤمنين احرزوا عائدتهم « 7 » غرور الدنيا بعد انتصار ممّن فتك بآبائهم في مواطن الكرب و منازل الشهادات . ترجمه - علامهء مجلسى در بحار مىفرمايد : « كه من اين حديث را جز در نسخه واحد نديدم و چند كه محرف و مصحف بود اصلاح نتوانستم لاجرم آنچه ديدم نگاشتم » . كيف كان آنچه از اين كلمات مسلم است شكايت آن مخدره و درد دل سوخته او است كه براى ام سلمه هنگامى كه او پرسش مىكند كه چگونه شب را بروز آوردى شرح مىدهد و مىفرمايد صبح كردم درحالىكه جگرم از داغ پدر سوخته و آتش دلم براى ظلمى كه بر وصى رسول خدا كرده‌اند افروخته همانا به خدا قسم هتك كردند حجاب خدا را و آن امير المؤمنين بود كه صبح كرد درحالىكه خلافت و منصب امامت او

--> ( 1 ) ( اللغة ) كمد بمعنى خون شديد است ( 2 ) ( اللغة ) وشاة جمع واشى بمعنى سخن‌چين است ( 3 ) ( اللغة ) استهداف بمعنى تير بنشان خوردن ( 4 ) ( اللغة ) شآبيب جمع شؤبوب بمعنى يك‌دفعه باريدن ( 5 ) ( اللغة ) الآثار جمع ثار بمعنى خون و خونخواه ( 6 ) ( اللغة ) مخيلة ابريست كه گمان باران در او مىرود ( 7 ) ( اللغة ) عائدة بمعنى فائده است .