الشيخ نجم الدين الغزي

مقدمة د

الكواكب السائرة بأعيان المئة العاشرة

أولاد إسماعيل المذكور بينهم المرحوم فوزي الغزّي وقد انتقلت هذه النسخة إلى مكتبة الأستاذ عيسى إسكندر معلوف سنة 1909 م . ومنه انتقلت إلى مكتبة جامعتنا وسجلت في قائمة مخطوطاتها سنة 1928 م . وهي كبيرة الحجم طولها 31 سنتيمترا بعرض 20 وطول متنها مجردا عن الهامش الذي كتبت به أسماء الاعلام 24 سنتيمترا بعرض 11 وخطها نسخي واضح وهامشها عريض كتبت فيه كما ذكرنا أسماء الاعلام قبالة التراجم . الاسم الأول بالحبر الأحمر ثم اسم العائلة أو اللقب بالحبر الأسود ما عدا المحمدين في الجزء الأول فقد كتبت معظمها والألقاب التي تليها بالحبر الأحمر . وبلغ عدد السطور في الصفحة الواحدة 47 غير أن الناسخ يشذ أحيانا فينقص سطرا أو يزيد سطرا . وتبدأ ترجمة كل علم بذكر اسمه بحبر احمر ثم يتابع الناسخ النسب والترجمة بحبر اسود الا انه يكتب في غالب الأحيان أوائل الفقرات وحروف العطف في أوائل المواقف البارزة في الترجمة بحبر احمر ، ويلوح ان الناسخ كان يكتب بالحبر الأسود أولا ويترك فراغا للكلمات التي يريد كتابتها بالحبر الأحمر ، فيكتبها بعدئذ ، ومن هنا سبب اهمال بعض حروف العطف وبعض الكلمات في أول الجمل حيث يظهر ان الناسخ لم يتنبّه فلم يملأ مواضع الفراغ كلها . ومن خصائصها ان الناسخ ينقط الألف المقصورة في أغلب الأحيان ويهمل تنقيط الياء الأخيرة ، كذلك يهمل الهمزة في علائي وأمثالها ويثبتها في غير موضعها فبدأ ونشأ والأعلام ويتألفون يكتبها بداء ونشاء والاءعلام ويتآلفون . وهي كثيرة الأخطاء النحوية والاملائية وتنقص بعض السطور هنا وهناك وهذا يشير إلى أن ناسخها لم يكن كثير التدقيق أو لم يقابلها بالأصل بعد النسخ . وقد ظهر لنا بعد درسها ان الناسخ قد نقل بعضها أو أكثرها عن نسخة المكتبة الظاهرية التي سنشير إليها ب « ظ » أو ان النسختين - وهو بعيد الاحتمال - اخذتا عن نسخة ثالثة . فقد لاحظنا في الجزء الأول كلمات كثيرة ليست واضحة تماما في نسخة المكتبة الظاهرية « ظ » ويمكن لغير المدقق ان يقرأها على غير حقيقتها للبس أو غموض في حرف من حروفها . ولاحظنا ان هذه الكلمات كانت تنقل إلى « ج » بشكل مغلوط دون ان يلتفت الناسخ إلى ذاك فكلمة « طولون » مثلا وردت مرة في « ظ » كأنها « ملولون » فقرأها الناسخ خطأ « ملولون » ونقلها كذلك إلى « ج » . وكلمة « وظهرت » وردت في « ظ » مفصولة قليلا بين الهاء والراء فقرأها الناسخ « وكل رت » ونقلها كذلك وكلمة « الغزي » ظهرت في « ظ » كأنها « الغرسي » لوقوع نقطة الزاي طويلة على راس الياء فنقلت إلى « ج » « الغرسي » كذلك