مير تقي الدين كاشاني

751

خلاصة الأشعار و زبدة الأفكار ( بخش كاشان ) ( فارسي )

نمىتوانند از آن بچرخند تقويم : راستى در قامت و اعمال تلبيس : تزوير ، پنهان داشتن كمر و عيب و عرضه كردن خلاف واقع تلو : پيرو ، از پى كسى يا چيزى رونده تمغا : نوعى ماليات تميمه : مهرهء سياه و سپيد كه در گردن اندازند تنسوق : چيز كمياب و نادر ، پيش‌كش ، هديه تنسيم : دم به خود كشيدن و دريافتن نسيم ، آغازيدن كار تنطّق : سخن گفتن ، نطق كردن تنقيح : پاكيزه كردن و پيراستن شعر و غيره توارد : در اصطلاح شعرى ، واقع شدن مصرع يا بيتى از طبع دو شاعر كه از يكديگر بىاطلاع باشند تودّد : دوستى نمودن ، جلب كردن دوستى و محبّت كسى تهتّك : مبالغهء هتك ، پرده دريدن ، رسوا شدن تيول‌دار : دارندهء حقوق مالياتى و يا خالصه زمين واگذار شده در طول عمر از طرف دولت « ث » ثمرة الفؤاد : شاه بلوط ، مجازا فرزند ثياب : ج ( ثوب ) ، جامه « ج » جحيم : يكى از نامهاى دوزخ جذر اصمّ : كر مادرزاد ، جذرى كه به تقريب حاصل آيد نه به تحقيق جرده : برهنهء خوش‌نما ، اسب اخته جمازه : دراعه از صوف ، مجازا به معنى رسيدن شب است جمره : اخگر آتش ، سنگريزه جمعيّت : مال و دارايى « چ » چامش : پاىافزار ، پاپوش « ح » حباله : نكاح ، ازدواج حجال : ج ( حجله ) ، اطاق و حجرهء آراسته جهت عروس و داماد ، اطاقهاى مزيّن حدثان : ج ( حدث ) ، حوادث و بلاهاى دهر حربا : سمندر ، آفتاب‌پرست حظاير : ج ( حظيره ) ، محلّى كه با پرچين محصور باشد ، اوّل لشكر حفاوت : مهربانى حلى : ج ( حليه ) ، زيور و پيرايه حنوط : عطر و بوى مردگان حنّى : ج ( حنو ) ، كمانها حول : گشتن از حالى به حال ديگر ، توانايى حيّز : محل و مكان حيف : جور و ستم « خ » خاطف : برقى كه چشم را خيره كند ، رباينده خبايا : ج ( خبيئة ) ، راز نهانى ، پنهان‌شده خبيّات : ج ( خبيئة ) ، رازهاى پنهان خدوك : غم و اندوه ، خشم ، پريشان شدن