محمد الريشهري
6
ميزان الحكمة
را از مراجعه به بسيارى از منابع حديثي شيعه وأهل سنت ، مستغنى مى كند واستقبال چشمگير از كتاب وچاپ هاى مكرر آن ، نشان دهندهء موفقيت اين كتاب در پر كردن خلأ نسبى در زمينهء معارف ديني بوده است . از اين رو مؤلف محترم براي گسترانيدن دامنهء بهره گيرى از آن ، ترجمهء فارسي آن را به بنياد پژوهش هاى اسلامى پيشنهاد كردند وتوفيق اين كار مبارك ، هر چند دشوار ونفس گير ، نصيب مترجم توانمند آن بنياد ، جناب آقاى حميد رضا شيخى شد وبدينسان برگى زرين بر افتخارات ايشان ونيز پيشينهء شكوهمند ايرانيان در عرصهء ترجمه متون ديني افزوده شد . ويرايش نهايى اين ترجمهء روان وشيوا نيز به عهدهء مسؤول محترم بنياد پژوهش هاى اسلامى ، جناب حجة الاسلام والمسلمين على أكبر الهى خراساني ، از عالمان واساتيد مبرز حوزهء علميهء مشهد ، بود وجناب حجة الاسلام سيد حسن اسلامى بازبينى نهايى آن را با انجام رساندند وحاصل كار ، ويرايش نخست اين كتاب بود كه با استقبال كم نظير كتاب خوانان روبروگشت وبارها به چاپ رسيد . شايان ذكر است كه در كنار ترجمه ، به تصحيح واعراب گذارى متن عربى نيز همت گماشته شد وآقايان بصرى ، هوشيارى واحسانى فر در اعراب گذارى وآقايان خوش نصيب ، دباغ ، افقى ، مسجدى ، وائلى وبهبهانى در نمونه خوانى متن عربى كتاب ، از كوشش هاى بي شائبهء خود ، دريغ نورزيدند ، پس از آن وبا گذشت پنج سال وآشكار شدن پاره اى اشكال ها در متن وفارسى ، ويرايش مجدد متن عربى وفارسى آغاز شد واصلاحات زير در متن عربى انجام گرفت . 1 . افزودن ويا جابجايى برخى آية ها . 2 . كامل آوردن آيات . 3 . افزودن برخى " بيان " ها در ابوابى كه نياز به توضيح داشتند . 4 . توضيح وتفسير برخى لغات مشكل . 5 . حذف تعدادى از أحاديث تكرارى . 6 . اضافه كردن روايات به برخى از موضوعات كم روايت . 7 . مرتب كردن دوبارهء روايات به ترتيب خاندان رسالت عليهم السلام .