حسن ابراهيم حسن ( مترجم : ابوالقاسم پاينده )

205

تاريخ الإسلام ( تاريخ سياسى اسلام ) ( فارسى )

خَبِيرٌ بِما يَصْنَعُونَ . وَ قُلْ لِلْمُؤْمِناتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصارِهِنَّ وَ يَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَ لا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا ما ظَهَرَ مِنْها وَ لْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلى جُيُوبِهِنَّ وَ لا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبائِهِنَّ أَوْ آباءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنائِهِنَّ أَوْ أَبْناءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَواتِهِنَّ أَوْ نِسائِهِنَّ أَوْ ما مَلَكَتْ أَيْمانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلى عَوْراتِ النِّساءِ وَ لا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ ما يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ وَ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعاً أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ . « 1 » يعنى : بمؤمنان بگو ديدگان خود را بازگيرند و عورتهاى خود را نگاهدارند اين براى آنها پاكيزه‌تر است و خدا از آنچه ميكنند خبر دارد . بزنان مومن بگو ديدگان خود را بازگيرند و عورتهاى خود را نگهدارند و زينت خود را جز آنچه آشكار است هويدا نكنند و سرپوش - هاشانرا بگريبانها كنند و زينت خويش را نمايان نكنند مگر براى شوهرانشان يا پدرانشان يا پدر شوهرانشان يا پسرانشان يا پسر شوهرانشان يا برادرانشان يا برادرزادگانشان يا خواهرزادگانشان يا زنان آنها يا مملوكانشان يا مردان مملوك بىتمنا يا كودكانى كه از نگفتنيهاى زنان خبر ندارند و براى نشان دادن زينت‌هاى نهانى پاى نكوبند . شما اى مومنان همگى بسوى خدا برگرديد شايد رستگار شويد . اسلام بموضوع عهد و پيمان و وفاى بدان خيلى اهميت ميدهد ، خداوند ميگويد : وَ أَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذا عاهَدْتُمْ وَ لا تَنْقُضُوا الْأَيْمانَ بَعْدَ تَوْكِيدِها وَ قَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا . « 2 » يعنى : وقتى پيمان بستيد به پيمان خود وفا كنيد و قسمها را پس از محكم كردن آن نقض مكنيد براى آنكه خدا را ضامن خود قرار داده‌ايد . و نيز گويد : إِلَّا الَّذِينَ عاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئاً وَ لَمْ يُظاهِرُوا عَلَيْكُمْ

--> ( 1 ) - سوره نور آيه 30 و 31 ( 2 ) - سوره نحل آيه 91