الحاج محمد كريمخان الكرماني ( مترجم : ابراهيمى )
186
دقائق العلاج ( فارسي )
سوخته ، توتياى كرمانى را كوفته و بيخته و نگاه مىدارند . 3 - ذرور ديگر : براى بيماريهاى آكلهاى ، زخمهائى كه پيشروى دارند بواسير بينى ، ناسور ، استخوان پوسيده را سوخته با صبر مخلوط كرده مىكوبند و مىبيزند . 4 - ذرور ديگر : براى درمان زخمهاى تازه . مخلوط صبر ، كندر ، انزروت و خون سياوشان به اندازه مساوى خون را بند مىآورد و جراحت را التيام مىدهد . 5 - ذرور ديگر : خون را بند مىآورد و زخم را بهبود مىبخشد . انزروت دو مثقال ، خون سياوشان ، گل انار فارسى ، پوست كندر از هركدام يك مثقال ، اينها را كوفته و پس از بيختن بر زخم مىپاشند . 6 - ذرور ديگر براى درمان زخم : صبر سقوطرى ، گل انار فارسى ، پوست كندر را بطور مساوى مىكوبند و مىبيزند و به كار مىبرند . 7 - ذرور ديگر : براى زخمهاى گرم و ملتهب و متورم ، صندل سرخ ، نيلوفر صبر زرد را به اندازه مساوى كوفته و مىبيزند و نگاه مىدارند . 8 - ذرورهاى ديگر : برگ عناب را به تنهائى خشك كرده مىكوبند و به كار مىبرند برگ سنجد داروئى بسيار خوب براى زخمها و قرحهها است ، چرك را مىكشد و زخم را التيام مىدهد و گوشت مىآورد ، خرنوب سائيده ( در لهجه كرمانى جنگ جنگو گفته مىشود . مترجم ) براى قطع خون عجيب است . 9 - ذرور الابيض : براى بيمارى آكله و زدودن چرك آن . چشم ( چشوم ) پوست گرفته « 1 » چهار مثقال ، گل خطمى سفيد ، كتيرا ، بزر كتان ، اكليل الملك
--> ( 1 ) طشم در نسخه اصل به همين صورت آمده است ولى اين واژه در هيچيك از مراجعى كه در دسترس بود با اين صورت ذكر نشده اما با توجه بشباهت لفظى و نزديكى خواصى كه در تحفة المؤمنين و مخزن الادويه نوشته شده