ابن البيطار

262

تفسير كتاب دياسقوريدوس

138 - أارثرذانن « 1 » : وهو فوّة الصّبغ ، وبالبربريّة ثاروبيا « 2 » . وذكرها الفاضل جالينوس في المقالة السّادسة . 139 - لنخيطس « * 1 » : هذا نبات له بزر مثلّث كالحربة ، أعرفه ولا أعلم له اسما نعرّفه به « * 2 » . وذكره جالينوس والذي بعده في السّابعة . 140 - لنخيطس « * * 1 » آخر : هذا نبات يشبه ورقه السّقولوفنذريون ، وتسمّيه [ عامّة ] « * * 2 » شجّاري الأندلس بالرّقعة الصّخريّة . 141 - ألثاا : هو الخطمي ، وهو ملوخيا الشّجر ، وذكرها جالينوس

--> ( 138 ) - ( Eruthrodanon ) : - و : 3 - 143 ( 2 / 152 ) ؛ ط : 3 - 136 ( ص 302 ) ؛ خ : 3 - 140 ( ص 78 و ) . وهو ( Rubia tinctorium L . ) : عيسى ، ص 157 ( ف 17 ) . ( 1 ) في الأصل : « اارذوباثن » . ( 2 ) ذكر مترجما التّحفة ( ف 326 ) أنّ الفوّة تسمّى بالبربريّة « Tarubya » . ( 139 ) - ( Lonkhitis ) - و : 3 - 144 ( 2 / 153 ) ؛ ط : 3 - 137 ( ص 303 ) ؛ خ : 3 - 141 ( ص 78 ظ ) . وهو ( Serapias lingua L . ) : لكلرك : الجامع ، 3 / 243 ت ( ف 2038 ) . ( * 1 ) في الأصل : « لنجيطس » بالجيم . ( * 2 ) عرّفه ابن جلجل في تفسيره ( ص 4 ب ) ب « سراج القطرب » . ونفس التعريف مثبت في هامش ( خ ) ، إلّا أنّ سراج القطرب غير هذا النّبات . ( 140 ) - ( Lonkhitis hetera ) - و : 3 - 145 ( 2 / 154 ) ؛ ط : 3 - 138 ( ص 303 ) : خ : 3 - 142 ( ص 78 ظ ) . وهو ( Aspidium lonchitis L . ) : لكلرك : الجامع ، 3 / 243 ت ( ف 2039 ) . ( * * 1 ) في الأصل : « لنجيطس » بالجيم . ( * * 2 ) إضافة يقتضيها السّياق . ( 141 ) - ( Althaia ) - و : 3 - 146 ( 2 / 154 ) ؛ ط : 3 - 139 ( ص 303 ) ؛ خ : 3 - 143 ( ص 78 ظ ) ، وهو ( Althaea officinalis L . ) : عيسى ، ص 11 ( ف 6 ) .