ابن البيطار
162
تفسير كتاب دياسقوريدوس
22 - طريغلا : هي سمكة بحريّة ، يعمل من نساجتها غرا يعرف بغرا السّمك ، ونساجتها هو ثربها « 1 » . 23 - أذرّوقانس « * 1 » : معناه كلب الماء ، لأنّ أذرّو باليونانيّة هو الماء ، وقانس هو الكلب . 24 - فاسطر : هو حيوان ، خصاه هو الجندبادستر ، ويسمّى بالعربيّة الحارود ، ويكون في نقائع الماء ، ويسمّى الجندبادستر / خصية البحر ، والفاحشة . 25 - غالي البيوتي « * * 1 » : هو اسم فأر ، يقال له باللّطينيّ مشتيلا « 2 » عن ابن جلجل ، وهو فأر الفحص .
--> ( 22 ) - ( Trigla ) - و : 2 - 22 ( 1 / 128 ) ؛ ط : 2 - 23 ( ص 135 ) ؛ خ : 2 - 23 ( ص 32 و ) . ( 1 ) الثّرب : شحم رقيق يغشّي الكرش والأمعاء . اللسان ، 1 / 352 ( ثرب ) . ( 23 ) - ( Hippopotamos ) - و : 2 - 23 ( 1 / 129 ) ؛ ط : 2 - 24 ( ص 135 ) ؛ خ : 2 - 24 ( ص 32 و ) . ( * 1 ) قد اشتبه على المؤلّف في رسم هذا المصطلح وفي ترجمته . ذلك أنّ صواب رسمه « أبوبوتامس » - أو « أفّوبوطامس » كما في ( خ ) أو هو « فوبطامس » كما في ( ط ) - ومعناه « فرس الماء » و « فرس البحر » و « فرس النّهر » . ينظر : أمين المعلوف : معجم الحيوان ، ص 126 ؛ خياط : معجم المصطلحات العلميّة ، ص 497 . على أنّ ترجمة « أوذرو » بالماء و « قانس » بالكلب ترجمة صحيحة . ( 24 ) - ( Kastor ) - و : 2 - 24 ( 1 / 129 ) ؛ ط : 2 - 25 ( ص 135 ) ؛ خ : 2 - 25 ( ص 32 و ) . ( 25 ) - ( Gale katoikidios ) - و : 2 - 25 ( 1 / 130 ) ؛ ط : 2 - 26 ( ص 136 ) ؛ خ : 2 - 26 ( ص 32 ظ ) . ( * * 1 ) كذا رسمه المؤلّف وكذا ورد أيضا في ( ط ) وفي ( خ ) ، وكلّها تحريف وصوابه « قطواقديوس » ويكون المصطلح كلّه - بذلك - « غالي قطواقديوس » . ( 2 ) هو مصطلح لاتينيّ أصله « Mustela » . انظر : سيمونيت ، المعجم ، ص 393 .