ابن رشد

21

مجموعة الرسائل ( تسع رسائل )

التحليل في شكل شجرة نسب المخطوطات فلا بد من طبع واحدة في نهاية هذا القسم . 5 - بالنسبة للشروح ، يجب تخصيص قسم عن الترجمة العربية لأعمال أرسطو أو جالينوس التي اطلع عليها ابن رشد ، ويتضمن التفاصيل البيبليوجرافية المتعلقة بأصل الترجمة وبانتقالها ، وفي حالة وجود الترجمة حاليا لا بد أن يتضمن هذا القسم بيانات عن مدى صلاحيتها في المخطوطات والتحقيقات ، ولا بد أن يحتوى كذلك - إذا كان ذلك ممكنا - بيانات عن العلاقة بين عناوين فصول ابن رشد ، والنصوص التي يستشهد بها ، وبين الشهادات الأخرى . 6 - ثبت بالتحقيقات السابقة للنص ، وقائمة بيبليوجرافية بالدراسات العملية التي تعين على قراءة النص . 7 - لا بد أن يسبق النص مباشرة قائمة برموز المخطوط ، مع توضيح لأية رموز أخرى ، أو لأية اختصارات لفظية مستخدمة في النص ، أو في جهاز التحقيق . متن التحقيق : تذكر البيانات التالية في رؤوس الصفحات : - الهامش الخارجي : يذكر رقم الصفحة . - الوسط : يذكر وحدات النص ( الكتاب ، الفصل ، القسم ) . - الهامش الداخلي : يذكر وحدات وصفحات النص الذي يشرحه ابن رشد ( سواء كان لأرسطو أو لجالينوس ) . تستخدم الهوامش لترقيم سطور النص . بالنسبة للشروح لا بد من ذكر الإحالات للنص اليوناني ، سواء كان لأرسطو ( في طبعة Bekker ) أو لجالينوس