المقريزي

مقدمة 99

المواعظ والإعتبار في ذكر الخطط والآثار ( ط لندن )

نشرات الخطط والدراسات المعتمدة عليها سبق أن ذكرت أنّ كتاب « خطط » المقريزي كان من أوائل المصادر العربية التي تنبّه إليها المستشرقون وكلّ الذين اهتموا بدراسة تاريخ مصر الإسلامية في بدايات حركة الاستشراق . وكان أوّل ما نشر من كتاب « الخطط » الفصول الخاصّة ب « بحر القلزم » و « خليج القاهرة » التي نشر نصّها العربي مع ترجمة فرنسية لويس لانجليه أمين المخطوطات في المكتبة الوطنية في باريس . Langles , L . , Histoire du Canal de Messr ( vulgairement nomme Canal de Suez ) tiree de la Description geographique et historique de l'Egypte par al - Maqryzy et traduite , Magasin Encyclopedique 5 ( Paris 1799 ) , pp . 289 - 310 . . « La description historique du canal d'Egypte » , Notice et Extraits de la Bibliotheque Nationale et autres bibliotheques 6 ( Paris 1800 - 1801 ) pp . 320 - 386 . ثم كان لأبي الاستشراق الفرنسي سلفستر دي ساسي الفضل في نشر وترجمة قسم كبير من خطط المقريزي ، فنشر أوّلا « الطّريق من عاصمة مصر إلى دمشق » . Silvestre de Sacy , A . I . , Route de la capitale de l'Aegypte a Damas ( Extrait de la description de I'Egypte par Makrizi ) , Magasin Encyclopedique 7 ( Paris 1801 ) pp . 328 - 332 . ثم نشر تاريخ خلافة الحاكم بأمر اللّه وذكر أرض الطّبّالة وحشيشة الفقراء مع ترجمة فرنسية في كتابه : Silvestre de Sacy , A . I . , Chrestomathie arabe , Paris 1806 , I pp . 74 - 131 ; II , pp . 67 - 155 . كما نشر هنري يوسف ويتزر Henri Josepho Wetzer مع ترجمة لاتينية « ذكر دخول قبط مصر في دين النّصرانية » من خطط المقريزي في سواليسباش سنة 1828 ، ونشر فرديناند وستنفلد Ferdinand Wustenfeld نفس النّصّ بعنوان « أخبار قبط مصر » مع ترجمة في جوتنجن سنة 1847 . واهتم لويس لوروا بنشر وترجمة الفصول المتعلّقة بمعابد اليهود وكنائس النّصارى الواردة في كتاب الخطط . Leroy , L . , « Les synagogues des Juifs » , ROCXI ( 1906 ) pp . 149 - 162 , 371 - 402 . , « Les eglises des Chretiens » , ROCXII ( 1907 ) , pp . 190 - 208 , 269 - 279 .