پيترو دلاواله

15

رحلة ديلاوالية إلى العراق

إن لغة ديللافاليه جميلة وأسلوبه رفيع ووصفه أخاذ ، فهو متضلع بلغته يجيد النثر ويبدع في النظم . جدير بالذكر ان مجلة « نشرة الأحد » التي كانت تصدر في بغداد بإدارة الخوري عبد الأحد جرجي ( 1870 - 1950 ) نشرت في سنتها الأولى ( 1962 ) موجزا لهذه الرحلة بعنوان : « قصة بطرس السائح » 1 ( 1922 ) ص 92 ، 302 ، 351 ، 370 ، 383 ، 626 ، 640 . ولم يذكر اسم المعرب ، كما أنها خالية من التعليق والتحقيق وقد ذكر الأستاذ كوركيس عواد بخصوص هذه الترجمة : « إن السيد جرجس دلال ، مطران الموصل الأسبق على السريان الكاثوليك المتوفى سنة 1951 نقل إلى العربية بعض ما يخص بلاد العراق [ من الرحلة ] . . كما أن الخوري عبد الأحد جرجي السرياني . . نشر في تلك المجلة نفسها ، نبذة من رحلة هذا الرحالة بعنوان : السفر من حلب إلى بغداد » « 1 » . أيّا كان الأمر فإن تلك الترجمة ناقصة والمجلة المذكورة بحدّ ذاتها نادرة الوجود حاليا ، وقد أشرنا إليها في الهوامش عند ترجمتنا النص الكامل . كذلك نقل الأستاذ سعاد هادي العمري وصف بغداد حسبما جاء في هذه الرحلة « 2 » ونقله مختصر جدا . نظرا للأخبار المهمة التي نجدها في هذه الرحلة عن العراق في الربع الأول من القرن السابع عشر كثورة بكر صوباشي وخيانته ، وتحرشات الفرس بالبصرة ، وسيادة الأحواز العربية ، وغير ذلك . فقد قررنا نقلها إلى العربية كاملة ، وهي ترجمة أمينة للنص الإيطالي الأصلي لم نهمل منه شيئا له علاقة بالعراق أو بالعرب بصورة عامة المجاورين للعراق . أن العناوين هي من وضعنا وكذلك التعليقات والهوامش ولقد توسعنا في

--> ( 1 ) مجلة الأقلام 1 : 1 ص 58 ؛ كوركيس عواد وعبد الحميد العلوجي : جمهرة المراجع البغدادية رقم 1292 ؛ يعقوب سركيس : مباحث عراقية 2 : 336 . ( 2 ) بغداد كما وصفها السواح الأجانب في القرون الخمسة الأخيرة ، بغداد 1954 .