ابن بطوطة

55

رحلة ابن بطوطة ( تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار )

ومنها إقليم هلدمّتي « 161 » ، وهو مثل لفظ الذي قبله الا أن الهاء أوله ، ومنها إقليم بريدو « 162 » ، بفتح الباء الموحدة والراء وسكون الياء وضم الدال المهمل وواو ، ومنها إقليم كندكل « 163 » ، بفتح الكافين والدال المهمل وسكون النون ، ومنها إقليم ملوك « 164 » ، بضم الميم ، ومنها إقليم السّويد « 165 » بالسين المهمل وهو أقصاها . وهذه الجزائر كلها لا زرع بها إلا أن في إقليم السّويد منها زرعا يشبه أنلي « 166 » ويجلب منه إلى المهل ، وإنما أكل أهلها سمك يشبه البيرون « 167 » ، يسمونه قلب الماس ، بضم القاف ، ولحمه أحمر ، ولا زفر له ، إنما ريحه كريح لحم الانعام ، وإذا اصطادوه قطعوا السمكة منه أربع قطع وطبخوها يسيرا ثم جعلوه في مكاتيل من سعف النخل وعلّقوه للدخان فإذا استحكم يبسه أكلوه « 168 » ويحمل منها إلى الهند والصين واليمن ويسمونه قلب الماس بضم القاف . ذكر أشجارها ومعظم أشجار هذه الجزائر النّارجيل « 169 » ، وهو من أقواتهم مع السّمك ، وقد تقدم ذكره ، وأشجار النارجيل شأنها عجيب وتثمر النخل منها اثنى عشر عذقا في السنة ، يخرج في كل شهر عذق ، فيكون بعضها صغيرا وبعضها كبيرا وبعضها يابسا وبعضها أخضر ، هكذا أبدا ويصنعون منه الحليب والزيت والعسل حسبما ذكرنا في السفر الأول « 170 » ويصنعون من عسله الحلواء فيأكلونها مع الجوز اليابس منه ، وكذلك أكله .

--> ( 161 ) هدّمّتي هي ( Haddumati ) وتقع على الدرجة الثانية - أنظر التعليق الآتي رقم 205 . ( 162 ) بريذوا : Braidu كان هذا العلم أصعب الأعلام في مالديف لتحديده والتعريف به ، ويمكن أن يكون فوليدو ( Falidu ) بين الخط الرابع والثالث . ( 163 ) كندكل هي التي تسمى ( Kaindecolu ) في الخرائط القديمة ، وهي كيدكولو ( Kedidolu ) الحالية في الجزيرة المرجانية ( Miladummadulu ) التي توجد على الخط السادس . . . ( 164 ) ملوك Mulaku تقع على الخط الثالث . ( 165 ) السويد ( Suwaid ) أو ( Suadiva ) بين الدرجة الأولى وخط الاستواء . ( 166 ) أنلي : كلمة بربرية تعني الحبّ الذي يسمى بالفرنسية 130 III - 314 , III . Millet . ( 167 ) البيرون كما في نسخنا المصححة ، أصله أبيرون لفظ بربري يعني سمك التن . قلب الماس أصل الكلمة مالديفي : Halu - Bili - Mas ، معنى كالو : أسود ، ومعنى بيلي : التّون ، ومعنى ماس : سمك ، ويظل دائما هذا النوع من السمك هو المنتوج الأساسي لجزر مالديف ، وقد أهديت إلينا نماذج منه عند زيارة الجمهورية بمناسبة عيدها الوطني مايه 1990 . ويعتبر من أجود الأنواع التي تصدّر للخارج . م . شفيق : المعجم العربي الأمازيغي - أكاديمية المغرب Destaing : Vocabulaires Francais Berbers - Paris 1935 . ( 168 ) من الطريف أن نعثر عند بيرار Pyrard على وصف دقيق لكيفية تصبير هذا النوع من السمك الذي يمسى لونه بعد العملية أسود . ( 169 ) النّارجيل هو بالذات ما نسميه جوز الهند . . . وهو في الأصل من جزر شيشيل ( Seychelles ) . ( 170 ) يراجع ج II ص 206 وما بعدها . . . ومن غريب ما وقع فيه بيكيگام عند الترجمة أنه ترجم السّفر بكسر السّين على أنه سفر بفتحها حيث قال : ( in the first journey ) .