محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري )

423

أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم

شهريار « 1 » كدروا اوجين « 2 » إيك « 3 » ولها ناحية نيريز « 4 » مدنها خيار « 5 » المريزجان « 6 » الماذوان وناحية خسو مدنها « 7 » روبنج رستاق الرستاق فرج تارم « 8 » ومن المدن ذات الرساتيق الجليلة جويم « 9 » أبى احمد الاصبهانات سنان « 10 » برك ازبراه « 11 » واما شيراز فإنها لم تكن « 12 » في القديم كورة وانّما كانت مدينة « 13 » بناها شيراز بن فارس الّا انّ المسلمين مصّروها « 14 » لمّا فتحوا الإقليم « 15 » واستطابها الملوك فنزلوها وهي في الدواوين إلى إصطخر مضافة « 16 » غير انّى قد أضفت إليها مدنا كثيرة وكوّرتها لأنّ بها المصر الأعظم « 17 » والدولة لها والدواوين إليها وهي كثيرة الجبال معتدلة الهواء قصبتها على اسمها « 18 » ومدنها البيضاء فسّا المصّ كول جور « 19 » كارزين دشت بارين جمّ جوبك « 20 »

--> ( 1 ) . In كذروا . Cf . Ist . 109 h . Deinde C رم et ambo شهيرار , C شهيران B . جدروا itinerario B et C ( 2 ) . أوحين , C اوحمر B ( 3 ) . , Com . Vid ابك B desunt . Quoque scribitur يزدخواست Jaqutl . l . , ubi ceterae urbes inde a , Ist . 108 b . ايج ( 4 ) . ومدنها et وناحيتان إحداهما ( sic ) تيزين , C تيرين B ( 5 ) . appellatur . Cf . Ibn H . 184 g خير [ ? ] . In itinerario حار , C [ ? ] جنار . s خبار B ( 6 ) . ( [ ؟ ] مرحان [ ? ] , C [ ? ] مررحان in mappaB [ ? ] ) المزجان Secundum Ist . 108 B et C . secutus Jaqut . Vid . Ouseley , الماروان apud Ist . 108 male edidi الماذوان Pro Travels , II , p . 156 seq . ( 7 ) . [ ؟ ] روببح . Deinde B et C [ ? ] والأخرى حسوا ومدنها C scribitur ut recepi apud حسو , in itinerario حسوا hic ut supra خسو Pro Khesuieh ) , Ouseley , Travels , II , p . 111 , ) خسويه Ist . 108 h . Nunc appellatur 114 , 134 . ( 8 ) . قرج بارم B ( 9 ) . فجويم , C حويم B ( 10 ) et سبان Bom . , C . Secutus sum Ist . 107 et 132 . Nomen sequens سياد , B supra سيان in mappa in DJihan - Numa 269 . پرك scribitur ( 11 ) , sed supra ut C et Ist . 1070 ازيراه B . ) اردره B ) ازبره In mappa C ( 12 ) . فلم يكن C ( 13 ) . قرية C ( 14 ) وانما مصرها C . المسلمون ( 15 ) . فارس C ( 16 ) . مضافة إلى إصطخر C ( 17 ) . Com ( 18 ) . شيراز C ( 19 ) - . Supra iam inter urbes provinciae ArdashIr Khorra enume حور , C جوم B . كازرين ratacst . Deinde B et C ( 20 ) . In B sequitur حونك , B supra حومك C , quod omisi , non improbabile esse putans , id esse variam lectionem partis به . ( 142 pronuntiatur ( cf . JaqutII , جوبه quodproprie جوبك posterioris nominis