آقا بزرگ الطهراني

1012

الذريعة

وأورد مطلعه . وقد رأى سنگلاخ ديوانه بخط شاه محمود النيشابوري فذكره في ( امتحان 1 : 116 ) . وترجم أيضا في ( هميشه بهار ) . ( 6584 : ديوان محمود كبكانى ) المشتمل على الغزليات والمدايح والمراثي وغيرها . واسم الناظم المولى حسن وتخلصه ( محمود ) ) أصله من كبكان من محال تنگستان وانتقل أخيرا إلى جم وزير وبها توفى حدود 1313 وله اشعار في مدح ( جم ) منها قوله بعد نزوله إليها : از هر كنار ناله برآمد كه از چه رو * محمود از كنارهء ما بر كنار شد ومن قصايده ما سماه ( السيف الماضي في تنبيه القاضي ) أرسلها إلى صديقه المولى إسماعيل الذي كان قاضي العامة في قرية ( گله دار ) من قرى فال أسير وفيها قوله : يا سمي الذبيح قلت مرارا * لك ان لا تتخذ فلانا خليلا وقد ترجمه مختصرا معاصره الميرزا فرصت في زمن حياته في كتابه ( عم ص 372 ) وأورد بعض شعره . ( ديوان الآقا محمود الكرمانشاهي ) ابن الآقا محمد علي بن الوحيد البهبهاني الحائري نزيل طهران والمتوفى بدژ آشوب شيمران 1271 وحمل إلى الحائر في جنب جده البهبهاني . فيه غزليات و ( ساقى نامه ) أورد قرب مأة بيت منها في ( مع 2 ص 453 ) وله ( مهيجات الأشواق ) فيها شعر كثير ومر في ص 146 . ( 6585 : ديوان محمود كلابي أو شعره ) وهو سلطان محمود خان بن أمير خان الكلابي التركمان . أورد شعره في ( خص 5 ص 65 ) . ( 6586 : ديوان محمود گيلاني أو شعره ) كان من امراء خان احمد خان والى گيلان . ترجمه معاصره سام ميرزا في ( تس 4 ص 75 ) وأورد رباعية . ( 6587 : ديوان محمود لاهجى أو شعره ) كان نزيل أصفهان أخيرا مع والده الحاج محمد التاجر اللاهجي . ترجمه معاصره النصرآبادي في ( نر 5 ص 134 ) وأورد بعض شعره وقال إنه يتخلص في شعره بمحمود . ( 6588 : ديوان محمود مشكى ) من نجباء تبريز . ترجم معاصره سام ميرزا في ( تس 5 ص 171 ) وقال إنه مسلم عند الشعراء بحسن الطبع ولا سيما في الغزليات والقصايد وأورد