آقا بزرگ الطهراني

92

الذريعة

بعض معاصري العلامة المجلسي في كتابته إليه من الكتب التي ينبغي النقل عنها في البحار وقال في كتابته بعد ذكرهما : " ونسختهما عند المولى بهاء الدين وعندكم أيضا لكن سمعت أن بين نسختكم ونسخته اختلافا " . ( 413 : ترجمة التوراة ) بالفارسية الموجود في الخزانة الرضوية هو كما في فهرسها لبعض المتأخرين ، كبير في ثلاث مجلدات ، فرغ من بعضها سنة ( 1216 ) ومن بعضها ( 1226 ) . ( 414 : ترجمة توقيعات كسرى ) أنو شيروان وأحكامه العدلية ، قد ترجم قديما من الفارسية الپهلوية إلى العربية ثم ترجم السيد جلال الدين محمد الطباطبائي الزواري ، العربي المذكور إلى الفارسية المأنوسة لبعض أبناء ملوك الصفوية ، طبع بالهند سنة ( 1261 ) . ( 415 : ترجمة تهذيب الأحكام ) لمحمد يوسف بن محمد إبراهيم الگوركاني أوله : " بعد حمد وسپاس بي حد وقياس واجب الوجود يراكه از روى احسان وامتنان بنى نوع انسان بل حيوانات عجمارا معرفت بود وهستى خود عطا فرمود " . ( ترجمة الثالث عشر من البحار ) المطبوع في تبريز سنة 1268 ذكره كذلك بعض الفضلاء ولعله عين ما يأتي . ( 416 : ترجمة الثالث عشر من البحار ) للشيخ حسن بن محمد ولى الأرومي ، كتبه باسم السلطان محمد شاه القاجاري ( المتوفى 1264 ) وطبع بطهران ( 1329 ) وكتب في آخره أنه كتاب الغيبة . ( 417 : ترجمة الثالث عشر من البحار ) لميرزا على أكبر من أهل أرومية ، كذا ذكره شيخنا " في الفيض القدسي " والظاهر أنه عين المطبوع المذكور . ( 418 : ترجمة الثالث عشر من البحار ) لبعض علماء الهند ، ألفه باستدعاء ( پادشاه بيگم ) زوجة السلطان نصير الدين حيدر ، أوله : " الحمد الله الذي جعلنا من الذين يؤمنون بالغيب وطهر أنفسنا من أدناس النفاق والريب " . ويظهر من كشف الحجب أن جملة من مجلدات البحار ترجمت إلى الفارسية في الهند في ذلك العصر . ( ترجمه الثامن من البحار ) في الفتن والمحن اسمه " مجاري الأنهار " ، يأتي في الميم . ( 419 : ترجمة الثامن من البحار ) لابن أخ العلامة المجلسي المؤلف للبحار ، وهو المولى محمد نصير بن المولى عبد الله بن المولى محمد تقي المجلسي ، ذكره شيخنا في " الفيض القدسي " .