عبد الرزاق الكاشاني ( القاشاني )

185

مجموعه رسائل ومصنفات كاشانى

آوردن تمامى نقطه‌هاى يك حرف نيست وحتّى گاه‌گاه چندين كلمهء پياپى را غير منقوط رها مىكند مىتوان چنين پنداشت كه « بردى » صورت محرّف « يزدى » باشد . امّا اين ترجمان كيست ؟ اين بنده على رغم جستجوى بسيار در نوشتارهاى تراجم‌نگاران نتوانست أو را بشناسد ويا حتّى ياد كرد كوتاهى از أو در اين گونه پرداخته‌ها دست‌ياب كند . تنها از اشارهء خود أو در همين پىنوشت كه گردانيده‌اش را انجام يافته بسال 884 ه . ق دانسته است مىتوان دريافت كه أو در اين سألها در دوران رشد بسر مىبرده است ، بويژه اينكه در نخستين صفحهء كتاب ، آغاز به اين ترجمه را « بعد از قضاى وطر از بعض علوم » نگاشته است . بنا بر اين شايد أو در شمار دانشيان دهه‌هاى ميانى قرن نهم تا نيمهء نخست قرن دهم باشد ، امّا پر واضح است كه بر أساس همين دو اشارهء كوتاه نمىتوان به اين احتمال تكيه نمود . نسخ 1 - نسخهء كتابخانهء ملّى جمهورى اسلامى إيران . شمارهء 1982 . اين نسخه تنها دستنوشت شناخته‌شدهء اثر حاضر است واز همين رو بسيار پر ارج مىنمايد . نيز اين دستنوشت بنا بر آنچه در پىنوشت آن آمده ، پرداختهء دست ترجمان است : « تمّ النّصف الأوّل من ترجمه تفسير الكاشاني على يد أضعف عباد اللّه محمد بن خالق بردى كاتبا ومترجما - غفر اللّه له ولوالديه - ليلة الأربعاء . . . عشر . . . العقدة ( ؟ ) سنة أربع وثمانين وثمانمائة الهجرية 884 » . « 1 » اين دستنوشت ، نيمهء اوّل ترجمه يعنى تا نهايت سورهء مباركهء كهف را در بر دارد . متأسّفانه از پس نخستين برگ كتاب ، بخشي بلند از أوراق كتاب افتاده است ودر نيمهء دوّم دوّمين صفحهء دستنوشت حاضر ، تفسير آيهء 261 سورهء مباركهء بقره آغاز مىشود . از اين رو هر چند ترجمان در آن نخستين صفحه به ذكر أوصاف سلطاني كه كتاب را بنام أو ساخت پرداخته است امّا اين صفحه به ذكر همين ألقاب وأوصاف پايان مىگيرد و

--> ( 1 ) . بنگريد : همان ، ص 307 A .