السيد الطباطبائي ( تعريب : جواد على كسار )
21
الشيعة " نص الحوار مع المستشرق كوربان "
بديهي ؛ ليس هناك صعوبة تذكر في ترجمة الهوامش بذاتها ، فهي في محتواها أيسر كثيرا من نصّ الطباطبائي . إنّما المشكلة كانت في كثرة المصادر ، واختلاف الطبعات ، وفي عودة خسروشاهي - أحمدي إلى ترجمات فارسية لكتب عربية ، كان عليّ ان اعثر عليها وأعود بها إلى أصولها . فكتاب مثل « وعاظ السلاطين » للمرحوم علي الوردي طبع للمرة الأولى في بغداد سنة 1954 ، لم أستطع أن أعثر عليه ، لا في المكتبات الخاصّة ولا المكتبات العامة التي راجعتها ، وإنما سمعت أنّه طبع مجددا في لندن سنة 1994 ، فبعثت عليه ، وجاءني بيد أحد الأصدقاء بعد تأخير زاد على الشهر . وإحالة سجلتها الهوامش إلى الترجمة الفارسية لمقدمة ابن خلدون ، كانت تحمل ( ج 1 ، ص 431 ) لم أوفّق في العثور عليها في الأصل العربي للمقدمة ، لأني كنت ابحث عنها وفي ذهني أنّها في صفحة مقاربة لصفحة الترجمة الفارسية ، فباءت جهودي بالفشل ، إلى أن راجعت « المقدمة » على طريقة أخرى ، فعثرت على النص في الصفحة ( 203 ) ! . وكان يربك عملي أحيانا ، انّ الاحالات لا تتحلى بالدقة الكاملة ، ولديّ أرقام ذات شأن في هذا المضمار . أمضيت مدة العمل على الهوامش ، في تطواف بين مكتبات الأصدقاء ، ومكتبات مؤسّسات التحقيق ، لأن المكتبة الشخصية مهما كانت كبيرة ، تبقى تفتقر إلى هذا العدد من المصادر التي عاد إليها منظما الهوامش ، كما أفدت من أنظمة الخزن الكومبيوتري في استخراج بعض النصوص . ففي مرّة من المرّات استشهد السيد الطباطبائي لمحاوره كوربان ، بحديث عن القدر ، رواه عن الإمام علي بن