رحمة الله بن خليل الرحمن الهندي
8
إظهار الحق
في هذا الأمر على تنبّه تام لئلا يقع في الغلط أو يوقعه أحد فيه ولئلا يتّهم الناقل . وأنا أبيّن الكتب التي أنقل عنها فأقول الكتب المذكورة هذه : 1 - ترجمة الكتب الخمسة لموسى عليه السلام في اللسان العربي التي طبعها وليم واطس في لندن سنة 1848 من الميلاد على النسخة المطبوعة في الروميّة العظمى سنة 1264 . 2 - ترجمة كتب العهد العتيق والجديد كلها في اللسان العربي التي طبعها وليم واطس المذكور أيضا سنة 1844 ، وجعل في هذه الترجمة الزبور التاسع والعاشر زبورا واحدا ، وقسم الزبور المائة والسابع والأربعين إلى قسمين وجعله زبورين فصار فيها عدد الزبورات ما بين العاشر والمائة والسابع والأربعين أقلّ منه بواحد بالقياس إلى التراجم الأخر . وفيما عداها متّفقة . فلو وجد الناظر الاختلاف في هذا الأمر بالنسبة إلى التراجم الأخر فلا بدّ أن يحمل على ما ذكرت . 3 - ترجمة العهد الجديد باللسان العربي وطبعت في بيروت سنة 1860 ، ونقلت عبارة العهد الجديد غالبا عن هذه الترجمة لأنّ عبارتها ليست ركيكة مثل عبارة الترجمة الأولى . 4 - تفسير آدم كلارك على العهد العتيق والجديد الذي طبع في لندن سنة 1851 . 5 - تفسير هورن الذي طبع في لندن سنة 1822 في المرة الثالثة . 6 - تفسير هنري واسكات الذي طبع في لندن . 7 - تفسير لاردنر الذي طبع في لندن سنة 1827 في عشرة مجلدات . 8 - تفسير دوالي ورجرد مينت الذي طبع في لندن سنة 1848 . 9 - تفسير هارسلي . . 10 - كتاب واتسن . 11 - ترجمة فرقة بروتستنت بلسان الإنكليز المثبت عليها الخاتم المطبوعة سنة 1819 وسنة 1830 وسنة 1831 وسنة 1836 . 12 - ترجمة العهد العتيق والجديد لرومن كاتلك بلسان الإنكليز وطبعت في دبلن سنة 1840 . وما سواها كتب أخرى أيضا يجيء ذكرها في مواضعها . وهذه الكتب في بلاد تسلّط