شهاب الدين محمد خرندزي زيدري نسوي
مقدمهء مصحح 20
نفثة المصدور ( فارسى )
و - استعمال شعر در نثر بطريق تشبيه و ارسال المثل - رك : 25 / 12 و 13 ، 59 / 10 و 11 ، 105 / 4 . ز - براى تأييد و تأكيد معنى به صورت جملهء معترضه - رك : 4 / 8 و 9 ، 14 / 2 - 5 ، 71 / 3 ، 74 / 11 ، 84 / 13 . ح - بطريق إرصاد يا تسهيم و مناظره و ردّ و إبطال كلام مخاطب ، چنان كه گويى دو طرف مناظره ، هر دوان عربزبان بودهاند ! - رك : 79 / 5 - 11 ، 80 / 1 و 2 و 5 و 6 ، 118 / 5 - 9 ، 119 / 5 - 8 . ط - اشارت به بيت عربى بطريق ذكر پارهاى از كلمات و عبارات مشخّص شعر - رك : 44 / 9 ، 117 / 1 و 2 و حواشى ناظر بدين صفحات و سطور ، به ترتيب : 208 و 209 ، 342 . ى - بطريق قيد تشبيه - رك : 69 / 12 . 2 - آيه و حديث و مثل و عبارات عربى و اقوال بزرگان - آنچه در باب كيفيّت استعمال شعر از نظر لفظى و معنوى گفته آمد ، با تفاوتهايى كمابيش ، در خصوص نحوهء استعمال آيه و حديث و مثل و عبارات عربى و اقوال بزرگان نيز صادقست . بدين تقريب : ا - با « كه » ، حرف ربط در معنى توضيح و تبيين - رك : 114 / 1 . ب - به صورت تركيب اضافى - رك : 1 / 4 و 5 ، 12 / 6 و 7 ، 22 / 11 - 13 ، 31 / 9 و 10 ، 52 / 4 و 5 ، 53 / 10 و 11 ، 55 / 4 - 6 ، 84 / 6 و 7 ، 114 / 5 و 6 و 8 و 9 . ج - براى تأييد و تأكيد معانى قبل - رك : 3 / 12 ، 6 / 6 و 7 ، 31 / 5 ، 39 / 10 و 11 ، 84 / 5 و 6 . د - براى تتميم معنى نيمه تمام عبارت فارسى - رك : 57 / 6 و 7 ، 96 / 1 . ه - به صورت جملهء معترضه به قصد تأييد و تأكيد كلام - رك : 59 / 14 ، 71 / 14 و 72 / 1 ، 105 / 12 « 1 » ، 109 / 8 و 9 ، 120 / 1 و 3 .
--> ( 1 ) - در اين مورد مفيد معنى تفخيم نيز تواند بود .