عبد الحسين خان ملك المؤرخين ( لسان السلطنه )

862

مرآت الوقايع مظفرى ( فارسى )

سوم : تصديق نمودن دولت روس حكومت كوريا « 1 » را در تحت حمايت و سرپرستى دولت ژاپون بودن به انضمام نظام عسكرى او . چهارم : بندر آرتور و شواطى ملحقات آن و شبه جزيرهء لياونين « 2 » در تصرف دولت ژاپون ابدى بودن . « 3 » پنجم « 4 » : ترك [ كردن ] روس جميع تعميرات و بناهاى راه‌آهن و راه شوسه شده و پل‌هاى آهنين معلق و تلگرافات متصله و منفصله و گلوگاههاى بنادر و جزاير و غيره الى ماشاء اللّه از جزئى و كلى هرچه هست و به تصرف ژاپون بودن . ششم : افتتاح نمودن دولت روس راه سيبريا را به جهت تجارت تمامى دول . هفتم : از ميان برداشتن و پست نمودن سنگرها و قلعه‌ها و برج‌هاى مرتفعه كه دولت روس در ولاد [ ى ] وستك « 5 » بنا كرده است . هشتم : تسلط داشتن دولت ژاپون بر شبه جزيرهء سكالين « 6 » به انضمام ساير جزاير و بلاد كوچك و اراضى اوسور و آمور [ ى ] كه از مستملكات دولت روس است . جزاير مذكوره را دولت به ميليون‌ها از خود ژاپون زمانى نيست كه خريده است . نهم : واگذار شدن به دولت ژاپون تمامى كشتىهاى جنگى و غيرجنگى روس كه در اين مدت دولت ژاپون از دولت روس [ به ] غنيمت و به اسارت گرفته . دهم : به صراحت قبول [ كردن ] و متعهد شدن دولت روس كه از اين تاريخ لغايت بيست و پنج سال كشتى جنگى به طرف درياى شرق اقصى نراند و به هيچ وجه حق كشتىرانى در آن ديار نداشته باشد تا انقضاى مدت [ تعيين شده ] . يازدهم : دولت روس ولادى وستك و تمامى شهرهاى بحرى آمور را به طريق رهن نزد دولت ژاپون براى اداى غرامت جنگ بگذارد ، تا آخرين قسط غرامت را كه پرداخت ،

--> ( 1 ) . غرض از كوريا همان است كه ما كره Coree مىگوييم ( به تلفظ فرانسويان ) و انگليسىزبانان Korea مىگويند و مىنويسند . ( 2 ) . Liaoning ( 3 ) . يعنى براى هميشه تحت نظارت دولت ژاپون باشد . ( 4 ) . در متن شماره مواد قرارداد گاهى با حروف و گاهى با عدد است كه تماما با حروف نوشته شد . ( 5 ) . Vladivostok ( 6 ) . Sakhaline