گرگوريو پريرا فيدالگو ( مترجم : پروين حكمت )

56

گزارش سفير كشور پرتغال در دربار سلطان حسين صفوى ( فارسى )

اعراب بشمارم شاه برئيس تشريفات امر داد يك كرسى جهت نشستن من فراهم آورند . كرسى مرا در طرف راست شاه و در محلى قدرى پايين‌تر از كرسى چهار شخصيت بزرگ مانند اعتماد الدوله قورچى باشى - خلر آغاسى و واقعه‌نويس دربار قرار دادند و در پشت سر آن دو پسر صدر اعظم و ساير بزرگان دربار نشسته بودند . سلطان دستور موسيقى و ساز و آواز داد و در همان حال جلو تمام اشخاصى كه نشسته بودند ، مجموعه‌هايى از شيرينىجات و قليان و تنگ‌هاى شراب با ليوان قرار دادند . با اينكه طبق قوانين اسلام نوشيدن شراب گناه بزرگى محسوب مىشود ولى آنها اظهار مىكنند كه شاه از اين قانون مستثنى است و اختيار نوشيدن دارد و حتى كسانى هم كه سلطان به آنها دستور مىدهد شراب بنوشند مرتكب هيچگونه گناهى نمىشوند . نيمساعت بعد مهماندار اطلاع داد كه شاه مرا احضار نموده است و به اتفاق رئيس تشريفات ، مرا به حضور او بردند و اظهار داشتند در همان جا توقف نمايم ، در آن موقع هدايايى را كه تقديم شاه كرده بودم از مقابل او عبور مىدادند و بدليل اينكه به من نشان دهند كه همه آنها از نظر شاه گذشته است مرا در آن محل نشاندند . بعد از نمايش هدايا دوباره مرا بجاى قبلىام مراجعت دادند تا به ساز و آواز گوش دهم بعد از مدت زيادى كه در آنجا گذرانديم مهماندار اطلاع داد شاه اجازه مرخصى صادر فرموده است . همراهان من يعنى كشيش‌هاى مسيحى ، فرانسوىها و انگليسىها و همكارانم همگى هنگام ورود ابتدا نسبت به شاه اداى احترام نموده و سپس پشت سر بزرگان دربار بر روى فرش بر زمين نشسته بودند . هدايا قبلا از اقامتگاه من با جلال تمام بوسيله مستخدمين شاه حمل شده و به قصر سلطنتى برده شده بود . روز دوشنبه 24 دسامبر فرمانده هلندىها بنام آقاى كاستلين « 1 » تقاضاى ديدار مرا كرد كه در ساعت سه بعد از ظهر همانروز صورت گرفت . وى از اينكه قبلا به ملاقات من نيامده است پوزش طلبيد و گفت در اين دربار از گناهان نابخشودنى است اگر با سفيرى قبل از شرفيابى حضور شاه ملاقات حاصل شود . در پاسخ گفتم

--> ( 1 ) - Casteleijn