گزنفون ( مترجم : رضا مشايخى )

119

كورشنامه ( فارسى )

ندارد جز آن‌كه آن را به عنوان مال خود حفظ و حراست نمايد . درصورتىكه اگر از حيث اثاث و غذا و ساير ما يحتاج زندگى دچار كسر و نقصان شود ، در انجام وظيفهء خود نيز سرگردان و حيران است . اما غنايمى كه از دشمن به دست ما افتاده است ، زايد بر احتياج ماست . چه دشمن مالك اثاث و تجهيزات بسيار و زايد بر ما يحتاج ما بود . خزانه‌داران سپاه آسورىها نزد من آمده‌اند و مبالغ خطيرى نقدينه در اختيار فاتحين گذارده‌اند . به جارچيان دستور دهيد آنان را خبر نمايند تا مبالغ نقدينه را در محلى كه شما انتخاب مىكنيد متمركز كنند و قراولانى برگماريد تا آن محل را نيك محارست كنند . از اين مبالغ به سواران مضاعف آنچه به پياده‌نظام تعلق مىگيرد بدهيد . و خودتان برحسب ضرورت و براى خريد سازوبرگ برداشت كنيد . يك بازار در اردوگاه تشكيل دهيد . و من مايلم مزاحم احدى نشويد . سوداگران متاع خويش را به آزادى بفروشند و چون دسته‌اى كالاى خود را فروخت دستهء ديگر را فراخوانيد . » بىدرنگ دستورهاى كورش را اعلام داشتند . آن‌گاه مادىها و هيركانيان گفتند : « چگونه ممكن است بدون حضور شما و ملازمان شما غنايم را تقسيم كنيم ؟ » كورش جواب داد : « آيا تصور مىكنيد كه در هرچه كه در اردوگاه مىگذرد ما بايد شخصا حضور داشته باشيم ، آيا بهتر نيست شما به جاى من در كارها مباشرت داشته باشيد و در بعضى اوقات من به جاى شما تدبير كنم ؟ اگر غير اين باشد كارها متراكم مىشود و اميد توفيق نقصان مىيابد . ما غنايم را براى شما حراست كرديم و اقرار كنيد كه به نحو احسن از عهدهء اين مهم برآمديم . ما هم به شما مأموريت مىدهيم كه آن را بين سپاهيان توزيع كنيد و حتم دارم شما نيز به نحو نيكو اين مأموريت را انجام خواهيد داد . هم شما و هم ما سعى خواهيم كرد به نفع عام عمل كنيم . اول عدهء اسبانى كه مورد ضرورت سپاهيان من است كنار بگذاريد و بگوييد ببرند . اگر آنها را به حال خود واگذارند و بر آنها سوار نشوند و آنها را تربيت و نگه‌دارى ننمايند ، بيهوده و كاهل خواهند شد . ولى چنان‌چه بين سواران داوطلب تقسيم كنيم ، از آنان نگه‌دارى خواهند كرد . چون شما به تعاقب دشمن رفته بوديد و ما در همين محل متوقف مانده بوديم ، از وضع خويش و نقص بزرگى كه در كارمان هست بسيار ملول شديم . ولى چون سواران خود را تربيت كنيم ، از اين پس در جمله نبردها با شما شريك و دم‌ساز خواهيم بود . و اگر شما ترجيح مىدهيد اسبان به سربازانى بهتر از سربازان ما داده شود باز مختاريد ، زيرا در اين صورت ما با پياده‌نظام خود به كمك شما اقدام خواهيم نمود . » سايرين جواب دادند : « ما بهتر از سربازان تو كسى سراغ نداريم و تحت امر و ارادهء تو هستيم . » - آن‌گاه براى سياكزار سهمى انتخاب كنيد . حضار خنده‌كنان جواب دادند : « براى سياكزار بايد زنان سيمين‌تن گل‌عذار برگزينيم ! » كورش