سلطان هاشم ميرزا ( پسر شاه سليمان ثانى )
17
زبور آل داود ( فارسى )
توجه به سياق عبارت و انتخاب كلمات مسلما از نويسنده بوده - ارزش نسخه را چند برابر مىسازد . در حالى كه نسخهء لندن كه در لكنهو هند نوشته شده بسيار امكان دارد كه اين اضافات را نداشته باشد و مسلما هم نخواهد داشت . زيرا تاريخ كتابت آن نسخه رمضان 1226 است و آخرين تاريخ اضافات كتاب حاضر بيست و پنجم ذى القعده سال 1236 يعنى ده سال و دو ماه دست كم قبل از نسخهء حاضر و مسلما بسيارى از اين اضافات را فاقد است . در تصحيح كتاب كوشيدم همه جا عبارات متن را با مآخذ اصلى كتاب تطبيق كنم و چنين كردم و بسيارى از اغلاط نسخه كه نتيجهء بىسوادى يا سهلانگارى كاتب يا احيانا معلول مغلوط بودن نسخهء مأخذ بود بدين ترتيب تصحيح گرديد و چون لازم بود كه در مواردى توضيحات لازم و مكفى داده شود ، جاى جاى موارد لازم را با رمز ستاره مشخص كردم و شرحى نه به تفصيل در پايان كتاب در آن باب به دست دادم . اميدوارم كه به فضل خدا اين كوشش و تلاش من هر قدر كم ارزش و كوچك ، در نظر اهل فضل پسنديده آيد و از زلّات و لغزشها درگذرند و با اشاره به اغلاط و نقائص كتاب بر من منت گذارند و در هر حال از راهنمايى دريغ نفرمايند . اين بحث را به پايان نمىبرم مگر آن كه از صميم قلب تشكر كنم از دوست معزز مير هاشم محدّث - يادگار دوست در گذشتهء من دكتر جلال محدث ارموى - كه زحمت استنساخ و تهيهء فيلم و چاپ آن را با رويى خوش و لبى خندان پذيرفتند ور نه دل شكستهتر و خاطر پريشانتر از آن است كه دست به چنين كارها برم و به يقين اگر لطف آن عزيز نبود و قبول اين زحمات نمىنمود ، من هرگز توفيق پرداختن به چنين كارى نمىيافتم . همچنين تشكر مىكنم از مركز نشر ميراث مكتوب خصوصا جناب آقاى اكبر ايرانى مدير عامل مركز و همكاران محترم ايشان كه جدا به نشر آثار مكتوب ايران همت گماشتهاند و تا كنون بسيارى از نسخ خطى را به صورت نفيس و زيبايى در اختيار اهل فضل قرار دادهاند . اين نكته نيز شايان ذكر است كه در تحرير اين مقدمه از مجمل التواريخ گلستانه و كتاب حاضر يعنى نسخهء زبور آل داود استفاده كردهام و پيش از اين نيز در كتاب نادر شاه و بازماندگانش بدين مطالب اشاره كرده و از مراجع و منابع آن ياد نمودهام و از اين روى از تكرار آن مسائل درگذشتم .