عبدالله ابن لطف الله ( حافظ ابرو )

مقدمهء مصحح 63

زبدة التواريخ ( فارسى )

داشته آمده و در صفحات بعد تكرار نشده است . اين تعليقات عبارت‌اند از : 1 . ذكر آيات قرآنى كه با علامت * در متن و حاشيه مشخص شده است ، ضمنا ترجمهء آيات قرآنى نيز براساس ترجمهء مرحوم ابو القاسم پاينده انجام گرفته و در ذيل هر صفحه و در حاشيهء دوم آمده است . 2 . ترجمهء احاديث ، عبارات ، اشعار و امثال عربى ترجمهء كليهء عبارات و اشعار و امثال عربى در حاشيهء دوم با نشان اعداد داخل دو قوس ذكر شده است . در ترجمهء آنها سعى براين بوده است كه مفهوم كلى عبارت يا شعر ، ضمن تقيد نسبى به ترجمهء تحت اللفظى ، بيان شود و توضيحات بيشتر در پرانتز بيايد . اسامى شاعران برخى از شواهد عربى كتاب پيدا و مشخص شده است . و نيز مآخذ احاديث آورده شده است . 3 . بيان معانى لغات مشكل براى روشن شدن معانى لغات مشكل و مهجور از فرهنگ‌هاى معتمد و معتبر فارسى و عربى و كتاب‌هاى تاريخى استفاده شده است . هر لغت يك بار و عموما در نخستين صفحه‌يى كه آمده با نشان اعداد دو قوس توضيح داده شده و به مرجعى كه از آن استفاده شده اشارت كرده‌ايم . 4 . تعليقات اعلام جغرافيايى با استفاده از مآخذ و منابعى كه در دست بود سعى شد تا بسيارى از مواضع جغرافيايى كه در كتاب از آنها ذكرى به ميان آمده است با نشان اعداد داخل دو قوس شرح كند و ضبط صحيح را نشان دهد ، اما بالطبع در طى قرون و اعصار بسيارى از مكان‌ها تغيير يافته‌اند و اى بسا كه خود محل‌ها نابود شده‌اند و ديگر اطلاعى از آنها در دست نباشد . روشن كردن محل دقيق اين‌گونه اماكن به تحقيق و پژوهش چندين ساله نيازمند