كروسينسكى ( مترجم : مهراب اميرى )
59
ده سفرنامه ( فارسى )
تن از آنها را قتلعام نمودند و در حدود سيصد نفر از خدمه توپخانه به اتفاق « هزاره » يا سركرده آنها را نيز همراه خود آوردند . امروز فولاد خان به دريافت « خلعت » مفتخر و به سمت « كوتوالى » شهر و قلعه منصوب گرديد اين انتصاب با نواختن طبل به اطلاع مردم رسيد و همچنين دستورى صادر شد كه هركس براى حفاظت خود تعدادى محافظ استخدام نمايد و از اين به بعد سربازان از آنها محافظت نخواهند كرد . يك فوج سرباز به ميدان خواربارفروشان اعزام گرديد تا خانه و اموال سعادت خان را ضبط و مهروموم نمايند و تعدادى محافظ در آنجا بگمارند . امروز نظام الدين و قمر الدين « پيشكش » يا وجوه نقدى را كه مىبايست بپردازند پرداخت نمودند دارائى و ماترك خان دوران و مظفر خان ضبط و مصادره گرديد . جواهرات و نقدينه و اثاثيه خان دوران ( بدون احتساب آنچه در اردوگاه او تصاحب شد ) به مبلغ يك كرور « 11 » روپيه تخمين زده شد ولى ثروت و مالكيت مظفر خان تقريبا كمى كمتر از يك كرور روپيه برآورده شده بود . امروز به دستور شاه دستجاتى از سربازان به عنوان كشيك و گشتى در اطراف شهر و سواحل رودخانه مستقر شدند و عبور از رودخانه « رقى » در مقابل قلعه بدون جواز عبور قدغن گرديد و اما هيچكس اجازه نداشت از آبراه پشت قلعه وارد شود . تمام افرادى كه از « سراى » روح الله خان به اسارت گرفته
--> ( 11 ) - هر كرور مساوى است با صد لك ( هرلك مساوى است با صد هزار ) و صد كرور نيز مساوى است با يك اريب . « نويسنده » .