محمد مهدى ملايرى

384

تاريخ و فرهنگ ايران ( فارسى )

آورديد براى شما پيروزى نتواند بود . پس بكوشيد كه اين دشمن بازمانده را نيز مانند همان دشمن گذشته از ميان برداريد . و بايد كه پافشارى و كوشش و همدستى شما در اين پيكار بزرگتر ، پرمايه‌تر ، خردمندانه‌تر ، جدىتر ، درست‌تر و راست‌تر از پيكارهاى گذشته شما باشد . زيرا هرچه نيرنگ و فسون دشمن بيشتر و شوكت آن عظيم‌تر باشد روبه‌رو شدن با آن را آمادگى بيشترى لازم است . آنچه در آن دشمنان گذشته موجب ترس و بيم شما مىشد با آنچه در اين دشمنان ، كه هم‌اكنون شما را به جنگ آنان مىخوانم ، موجب ترس و بيم مىگردد ، در خور سنجش نيست . بكوشيد تا پيروزى را به پيروزى ، و نيرو را به نيرو و پشتيبانى را به پشتيبانى ، و تدبير و عزيمت را به تدبير و عزيمت ، و جهاد را به جهاد بپيونديد ، زيرا صلاح همهء كارهاى شما ، و تكميل نعمت خداوند بر شما ، و همچنين افزايش شرف و سربلندى شما از جانب خداوند در اين جهان ، و كسب رضوان او در آن جهان ، همه بسته به همين امر است . بدانيد كه دشمنان شما از ترك و روم و هند و ديگران هرگز بدين پايه و مايه نبودند كه اگر بر شما چيره مىشدند ، بدين‌سان كه اين دشمن اگر بر شما دست يابد شما را ناتوان و نابود مىسازد ، به شما گزند مىرساند . زيرا كينهء اين دشمن سخت‌تر ، فريب و نيرنگ او بيشتر و كار او ترسناكتر از آن دشمنان است . اى مردم ، چنان كه ديديد من خود را براى شما سپر بلا كردم ، و رنج شمشيرها و نيزه‌ها و بيابانها و درياها و دشتها و كوهها را درحالىكه دشمنان را يكى پس از ديگرى درهم مىكوفتم ، و لشكرها را يكى پس از ديگرى درهم مىشكستم ، و با پادشاهان يكى پس از ديگرى درمىآميختم ، بدان‌سان كه ديديد ، بر خود هموار ساختم ، و هرگز در جنگ با آن لشگرها و شاهان چنين خواهش و تمنايى از شما نكردم ، و از شما نخواستم كه تا اين پايه كوشش و تلاش و همدستى و همداستانى كنيد . ولى امروز به سبب بزرگى خطر و سختى شوكت اين دشمن و از بيم آنكه مبادا شما را درهم شكند ، چنين درخواستى از شما مىكنم .