يحيى بن احمد عبد الله السيهرندى
36
تاريخ مبارك شاهى ( فارسى )
شهر مراجعت فرمود - در سنه ست و اربعين و ستمائه جانب كوهپايهء ميوات « 1 » بيرون آمد - و لشكر را به اطراف جبال نامزد فرمود - نهب و تاراج كرد « 2 » - و غنايم بسيار بر دست ايشان افتاد - فسدهء آن ديار را مالش داده بدار الملك مراجعت نمود - « 3 » همچنان خبر عصيان ملك عز الدين بلبن در خطهء ناگور بسمع مبارك « 4 » سلطان رسانيدند - در سنه تسع و اربعين و ستمائه طرف ناگور روان شد - چون نزديك رسيد ملك عز الدين بامان و دست راست به حضرت پيوست - فتنهء او فرونشست - و از آنجا طرف كاليور « 5 » و چنديرى و مالوه لشكر كشيد - « 6 » چاهر ديو « 7 » لعين كه معظّمترين كفار آن ديار بود در حدّ مالوه با پنج هزار سوار و دو « 8 » لكهه پياده با لشكر اسلام ، مقابل شده - « 9 » آخر منهزم گشت - « 10 » سلطان بعد فتح طرف دهلي بازگشت - سنه احدى و خمسين و ستمائه « 11 » عزيمت لاهور و ملتان و اچّه مصمّم كرد - فسدهء آن ديار را نيز ضبط كرده « 12 » مراجعت فرمود - در سنهء اثنين و خمسين و ستمائه « 13 » سمت كوهپايهء بردار و بيجنور « 14 »
--> ( 1 ) Raverty , p . 684 translates : - ، كوهپايه رانهء رتنپور Tabakat Nasiri , p . 212 Koh - payah [ skirts of the hills ] of Mewat and Rantabhur . ( 2 ) M omits كرد ( 3 ) M . چنان ( 4 ) M . omits سلطان ( 5 ) Raverty , p . 690 , Gwaliyur , Elliot , vol . II . , p . 351 , Gwalior . ( 6 ) M . هرجا ( 7 ) See Raverty , p . 690 , n . l . ( 8 ) M . لك ( 9 ) M . omits آخر ( 10 ) M . سلطان مرحوم ( 11 ) سنه احدى but the correct date is ، سنه خمسين و ستمائه B . and M . . See Tabakat Nasiri , p . 217 . و خمسين و ستمائه ( 12 ) M . ضبط اورد و مراجعت ( 13 ) اثنين و but this date should be ، احدى و خمسين و ستمائه B . and M . see Tabakat Nasiri , p . 218 . خمسين و ستمائه ( 14 ) and Tabakat Nasiri , كوهپايهء بردار و بيحور M . كوهپايه برداز و بحور B . . Raverty , p . 696 translates Koh - payah ( skirt of the كوهپايهء بردار و پنجور p . 218 mountains ) of Bardar and Bijnor .